Übersetzung für "In beiderseitigem interesse" in Englisch
Ich
denke,
dass
dies
in
beiderseitigem
Interesse
ist.
I
think
it
is
the
interests
of
both.
Europarl v8
Priorität
wird
der
Zusammenarbeit
in
Bereichen
von
beiderseitigem
Interesse
eingeräumt,
wie
etwa:
Priority
shall
be
given
to
cooperation
in
areas
of
mutual
interest,
such
as:
DGT v2019
Sie
unterstrichen
ihren
Willen
zu
einer
engen
Zusammenarbeit
in
Bereichen
von
beiderseitigem
Interesse.
They
underlined
their
commitment
to
cooperate
closely
on
issues
of
mutual
interest.
TildeMODEL v2018
Regelmäßige
Untersuchungen
sind
also
in
beiderseitigem
Interesse.
Regular
testing
is
in
everyone's
best
interest.
OpenSubtitles v2018
Ein
solcher
Transfer
ist
in
beiderseitigem
Interesse.
Such
transfer
is
in
the
interest
of
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
beiderseitigem
Interesse,
diese
Kooperation
fortzusetzen.
It’s
in
our
mutual
interest
to
continue
this
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kontakte
werden
fortgesetzt,
um
die
Zusammenarbeit
in
Sektoren
von
beiderseitigem
Interesse
zu
fördern.
He
also
had
working
meetings
with
representatives
of
State
bodies
which
come
under
the
Ministry
of
Development
and
with
leading
figures
representing
private
industry.
EUbookshop v2
Es
liegt
in
beiderseitigem
Interesse
der
Vertragsparteien,
die
unter
das
Abkommen
fallen
den
Forschungsarbeiten
weiterzuführen.
WHEREAS
it
is
in
the
common
interest
of
the
Contracting
Parties
to
continue
the
research
covered
by
the
Agreement;
EUbookshop v2
Es
liegt
in
beiderseitigem
Interesse
der
Vertragsparteien,
die
unter
das
Ab
kommen
fallenden
Forschungsarbeiten
weiterzuführen.
Whereas
it
is
in
the
common
interest
of
the
Contracting
Parties
to
continue
the
research
covered
by
the
Agreement;
EUbookshop v2
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
im
Gesundheitswesen
in
Bereichen
von
beiderseitigem
Interesse
im
Hinblick
auf
die
Verstärkung
der
Maßnahmen
in
den
folgenden
Bereichen
zusammenzuarbeiten:
Forschung,
Verwaltung
des
Gesundheitssystems,
Ernährung,
Arzneimittel,
Präventivmedizin,
wichtige
übertragbare
Krankheiten
wie
Vogelgrippe
und
Grippepandemien,
HIV/Aids
und
SARS
sowie
nicht
übertragbare
Krankheiten
wie
Krebs-
und
Herzerkrankungen,
Unfallfolgen
und
andere
Gesundheitsgefahren
einschließlich
Drogenabhängigkeit.
The
Parties
agree
to
cooperate
in
the
health
sector
in
areas
of
mutual
interest,
with
a
view
to
strengthening
activities
in
the
fields
of
research,
health
system
management,
nutrition,
pharmaceuticals,
preventive
medicine,
major
communicable
diseases
such
as
Avian
and
pandemic
influenza,
HIV/AIDS,
SARS,
as
well
as
non-communicable
diseases
such
as
cancer
and
cardiac
diseases,
traffic
injuries
and
other
health
threats,
including
drug
dependence.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
verstärken
ihre
Partnerschaft
durch
Dialog
und
Zusammenarbeit
in
Angelegenheiten
von
beiderseitigem
Interesse
in
den
Bereichen
politische
Fragen,
Außen-
und
Sicherheitspolitik
und
sonstige
sektorale
Zusammenarbeit.
The
Parties
shall
strengthen
their
partnership
through
dialogue
and
cooperation
on
matters
of
mutual
interest
in
the
areas
of
political
issues,
foreign
and
security
policies
and
other
sectoral
cooperation.
DGT v2019
Wir
hoffen,
daß
durch
eine
weitere
zügige
Entwicklung
der
Demokratie
die
Grundlage
für
eine
enge,
vertrauensvolle
und
dauerhafte
Zusammenarbeit
zwischen
Aserbaidschan
und
der
Europäischen
Union
in
beiderseitigem
Interesse
geschaffen
wird.
We
hope
that
the
further
steady
development
of
democracy
will
form
a
basis
for
close,
trusting
and
lasting
cooperation
between
Azerbaijan
and
the
European
Union
in
the
interests
of
both.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
fördern
den
Dialog
zwischen
staatlichen
und
nichtstaatlichen
Organisationen,
wie
etwa
Gewerkschaften,
Unternehmern,
Wirtschaftsverbänden,
Handels-
und
Industriekammern,
um
Handel
und
Investitionen
in
Bereichen
von
beiderseitigem
Interesse
zu
fördern.
The
Parties
shall
encourage
dialogue
between
governmental
and
non-governmental
organisations,
such
as
trade
unions,
employers,
business
associations,
chambers
of
commerce
and
industry,
with
a
view
to
promoting
trade
and
investment
in
areas
of
mutual
interest.
DGT v2019
Das
ist
in
beiderseitigem
Interesse,
und
bitte
glauben
Sie
nicht,
das
sei
hier
ein
Privatissimum.
That
is
in
everyone's
interest,
and
I
ask
you
not
to
think
we
are
working
here
in
private.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
die
Bestrebungen
müssen
in
Richtung
einer
wirkungsvollen
Zusammenarbeit
in
beiderseitigem
Interesse
gehen,
einer
Zusammenarbeit
im
Sinne
der
Partnerschaft
bei
gleichen
Rechten
und
Pflichten
und
im
Sinne
der
Gegenseitigkeit,
wie
das
der
Kommissionsbericht
ausdrückt.
On
the
contrary,
our
efforts
must
lie
in
the
direction
of
effective
cooperation
in
our
mutual
interest,
cooperation
in
the
sense
of
partnership,
with
the
same
rights
and
obligations,
and
in
the
sense
of
reciprocity,
as
the
Commission
puts
it
in
its
report.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
streben
einen
regelmäßigen
Politikdialog
in
Bereichen
von
beiderseitigem
Interesse
an,
unter
anderem
über
die
Entwicklung
der
Kulturwirtschaft
in
der
Europäischen
Union
und
der
Republik
Armenien.
The
Parties
will
seek
a
regular
policy
dialogue
in
areas
of
mutual
interest,
including
the
development
of
cultural
industries
in
the
European
Union
and
the
Republic
of
Armenia.
DGT v2019
In
beiderseitigem
Interesse
ist
uns
an
einer
wirtschaftlichen
und
sozialen
Balance
bei
der
Integration
der
Transportmärkte
gelegen,
denn
die
Folgen
eines
verzerrten
Wettbewerbs
auf
unseren
Straßen
halten
uns
schon
jetzt
in
Atem.
It
is
in
the
interests
of
both
sides
to
achieve
economic
and
social
balance
during
integration
of
the
transport
markets,
because
we
are
already
waiting
with
bated
breath
as
to
the
consequences
of
distorted
competition
on
our
roads.
Europarl v8
Der
Europäische
Forschungsraum
bietet
angesichts
der
Bedeutung
von
Wissenschaft
und
Technik
für
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
und
angesichts
des
Wunsches
beider
Seiten,
die
Zusammenarbeit
in
Bereichen
von
beiderseitigem
Interesse
zu
erweitern
und
zu
festigen,
ein
hervorragendes
Umfeld
für
die
Ausweitung
und
Verstärkung
der
Kooperation
zwischen
Mexiko
und
der
EU.
The
European
Research
Area
is
the
perfect
environment
in
which
to
enhance
and
step
up
cooperation
between
Mexico
and
the
EU,
given
the
importance
of
science
and
technology
in
economic
and
social
development
and
given
the
desire
on
both
sides
to
broaden
and
strengthen
cooperation
in
areas
of
shared
interest.
Europarl v8
Der
Europäische
Forschungsraum
bietet
angesichts
der
Bedeutung
von
Wissenschaft
und
Technik
für
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
und
angesichts
des
Wunsches
beider
Seiten,
die
Zusammenarbeit
in
Bereichen
von
beiderseitigem
Interesse
zu
erweitern
und
zu
festigen,
ein
hervorragendes
Umfeld
für
die
Ausweitung
und
Verstärkung
der
Kooperation
zwischen
Brasilien
und
der
EU.
The
European
Research
Area
is
the
perfect
environment
in
which
to
enhance
and
step
up
cooperation
between
Brazil
and
the
EU,
given
the
importance
of
science
and
technology
in
economic
and
social
development
and
given
the
desire
on
both
sides
to
broaden
and
strengthen
cooperation
in
areas
of
shared
interest.
Europarl v8
Wir
müssen
pragmatisch
herangehen
und
dort
zusammenarbeiten,
wo
es
möglich
und
in
beiderseitigem
Interesse
ist,
beim
Grenzverkehr,
bei
der
Energieversorgung
und
bei
dem
Beitritt
zur
WTO
-
auch
wenn
die
gestrige
Ankündigung
von
Preiskontrollen
für
Nahrungsmittel
eine
Rückkehr
zur
Wirtschaftspolitik
vergangener
Zeiten
suggeriert.
We
need
a
pragmatic
approach,
cooperating
where
we
can
on
issues
of
mutual
concern,
like
border
crossings,
energy
supply,
and
joining
the
WTO
-
although
yesterday's
announcement
on
price
controls
on
foodstuffs
suggests
a
return
to
the
economic
policies
of
the
past.
Europarl v8
In
der
Erkenntnis,
dass
sie
zur
Verwirklichung
ihrer
gemeinsamen
Ziele
zusammenarbeiten
müssen,
und
im
Hinblick
auf
die
Erleichterung
der
wirksamen
Wahrnehmung
ihrer
Verantwortlichkeiten
kommen
die
Vereinten
Nationen
und
die
OVCW
überein,
im
Rahmen
ihres
jeweiligen
Mandats
eng
zusammenzuarbeiten
und
einander
in
Angelegenheiten
von
beiderseitigem
Interesse
und
Belang
zu
konsultieren.
The
United
Nations
and
OPCW,
recognizing
the
need
to
work
jointly
to
achieve
mutual
objectives,
and
with
a
view
to
facilitating
the
effective
exercise
of
their
responsibilities,
agree
to
cooperate
closely
within
their
respective
mandates
and
to
consult
on
matters
of
mutual
interest
and
concern.
MultiUN v1
Unter
Berücksichtigung
ihrer
Eigenart
und
der
von
ihnen
angestrebten
Ziele
konsultieren
die
Vertragsparteien
einander
regelmässig
in
Angelegenheiten
von
beiderseitigem
Interesse
im
Hinblick
auf
eine
möglichst
weitgehende
Harmonisierung
ihrer
Bemühungen
.
The
Contracting
Parties
shall
consult
each
other
regularly
on
matters
of
mutual
interest
with
a
view
to
harmonizing
their
efforts,
as
far
as
possible,
having
due
regard
to
their
respective
characters
and
objectives.
JRC-Acquis v3.0
Das
Generalsekretariat
des
Rates
und
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
informieren
einander
über
laufende
und
geplante
Programme
in
Angelegenheiten
von
beiderseitigem
Interesse
.
The
General
Secretariat
of
the
Council
and
the
Commission
of
the
European
Communities
will
keep
each
other
informed
of
on-going
and
planned
programmes
on
matters
of
common
interest.
JRC-Acquis v3.0
Die
Vereinten
Nationen
und
die
Weltorganisation
für
Tourismus
erkennen
die
Zweckmäßigkeit
der
Zusammenarbeit
in
Verwaltungsfragen
von
beiderseitigem
Interesse
an.
The
United
Nations
and
the
World
Tourism
Organization
recognize
the
desirability
of
cooperation
in
administrative
matters
of
mutual
interest.
MultiUN v1