Übersetzung für "In anwendung bringen" in Englisch

Eine andere Möglichkeit bestünde darin, Artikel 90 EWG-Vertrag in Anwendung zu bringen.
Alternatively, there may be a case for involving Article 90 of the Treaty.
EUbookshop v2

Lernen Sie, wie Sie Ihre Idee in die Anwendung bringen!
Learn how to take your idea into the clinic!
ParaCrawl v7.1

Unsere marktreifen Produkte wollen wir jetzt in die Anwendung bringen.
We now want to bring our marketable products into application.
ParaCrawl v7.1

Er kann daher denn auch das rechte Seelenspezifikum nicht in Anwendung bringen.
Therefore, he is unable to apply the correct soul specific.
ParaCrawl v7.1

Allerdings kann auch nur diese bahnbrechende Erkenntnisse der Grundlagenforschung in die Anwendung bringen.
However, only industry can apply this groundbreaking knowledge derived from basic research.
ParaCrawl v7.1

Eine andere Möglichkeit bestünde darin, Artikel 90 des EWG-Vertrags in Anwendung zu bringen.
Alternatively, there may be a case for involving Article 90 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Jetzt war es an der Zeit, diese bahnbrechenden Entdeckungen in Anwendung zu bringen.
For it was now time to put these landmark discoveries into application.
ParaCrawl v7.1

Wie und mit welchen Werkzeugen lassen sich diese nachhaltigen Bioprozesse steuern und in die Anwendung bringen?
How can we control such bioprocesses and transfer them into application?
ParaCrawl v7.1

Die KIT-Forscher wollen die Technologie nun zusammen mit Partnerfirmen in die industrielle Anwendung bringen.
KIT researchers now plan to transfer this technology to industrial application in cooperation with partner companies.
ParaCrawl v7.1

Damit Sie dies zu erreichen, sind ein paar bestimmte Ideen in Anwendung bringen sich hier:
To enable you obtain this, here are a few certain ideas to put into apply:
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Lage und in Anbetracht der Tatsache, daß die Annahme dieser Änderungsvorschläge bedeutet hätte, daß die Verordnung erneut einer umfassenden Überprüfung unterzogen worden wäre, die Struktur und der Ansatz wieder in Frage gestellt worden wären und daher wieder ein langwieriger Anhörungs- und Beschlußmechanismus ausgelöst worden wäre, der die Möglichkeit, die TACIS-Verordnung in Anwendung zu bringen, in weite Ferne gerückt hätte, kam der Rat zu dem Schluß, daß er nicht in der Lage sei, den Änderungsvorschlägen stattzugeben.
As accepting these amendments would have meant looking at the regulation all over again, re-opening the debate about structure and approach, entering into another lengthy consultation and decision procedure, and this would have further delayed the possibility of implementing the TACIS regulation, the Council did not think it was in a position to accept these amendments.
Europarl v8

Auch habe ich zur Kenntnis genommen, daß das Parlament bereit wäre, Artikel 5 in Anwendung zu bringen, sollten wir zu der Überzeugung gelangen, daß diese Voraussetzungen der freien und gerechten Wahlen nicht erfüllt werden.
I have also noticed that we have made the reference that we would be prepared to use Article 5 if we were convinced that these conditions of free and fair elections were not met.
Europarl v8

Ihr Bericht regt an, die geografische Unterteilung des Marktes stärker in Anwendung zu bringen, um ordnungspolitische Vorabverpflichtungen dort aufzuheben zu können, wo es einen effektiven Wettbewerb gibt.
Your report suggests greater use of the geographical segmentation of the market in order to remove ex ante regulatory obligations where competition is effective.
Europarl v8

Was die rechtliche Seite angeht, verpflichten uns unsere Personalregelungen nicht dazu, Altersbegrenzungen in Anwendung zu bringen, so daß hier keine Änderungen nötig sind.
As far as the legal side is concerned, our Staff Regulations do not oblige us to use age limits, so no changes are necessary there.
Europarl v8

Der Rat ist zwar dem Vorschlag der Kommission nicht gefolgt, der im übrigen praktisch in letzter Minute nach der Debatte des Europäischen Parlaments über die Rechtsgrundlage geändert wurde, dennoch hat der Rat zugegebenermaßen eindeutige und sehr schnelle Arbeit geleistet und versucht, eine grundsätzliche Regelung in Anwendung zu bringen, denn wie wir alle wissen sind die Identifizierung der Tiere und die eindeutige Rückverfolgbarkeit ihrer Ortswechsel ausschlaggebend, um Krankheiten wirkungsvoll und schnell ausrotten zu können.
Of course, if the Council did not follow the Commission's proposal regarding this legal basis, which was modified virtually at the last minute following a debate in the European Parliament, it should still be recognized that the Council carried out specific and very rapid work and that it tried to bring into force an essential regulation, for we all know that registration of animals and cast-iron traceability of their movements are essential to be able to eradicate these diseases effectively and rapidly.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz muss das Europäische Parlament angesichts der Verbrechen des Terrorismus sofort die formellen Auslieferungsverfahren abschaffen und den Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung von Entscheidungen in Strafsachen zur Anwendung bringen, einschließlich der im Rahmen des Ermittlungsverfahrens ergangenen Anordnungen, wie es der Bericht empfiehlt.
However, in the case of terrorist offences, the Council should immediately abolish formal extradition procedures and adopt the principle of mutual recognition of decisions on criminal matters, including pre-judgment decisions, as proposed in the report.
Europarl v8

Außerdem haben die Menschen das Recht auf dauerhaften Aufenthalt nach fünf Jahren, und die Möglichkeiten, Ausnahmeregelungen in Bezug auf Bürger aus anderen EU-Ländern in Anwendung zu bringen, werden eingeschränkt.
It will also entitle people to reside permanently in such countries after five years and reduce the opportunities for devising derogations in relation to people from other EU countries.
Europarl v8

Würden wir den Erwartungen derjenigen entsprechen, die eine Liberalisierung des Energiemarkts befürworten, mit anderen Worten, würden wir keine Forderungen stellen oder Ausnahmen zulassen, so dass alte, umweltverschmutzende Kraftwerke Elektrizität erzeugen können, dann würden unseres Erachtens der Marktmechanismus gestört und diejenigen, die die Umwelt vernachlässigen, mit einem Vorsprung belohnt, weil sie mit ihren alten Kraftwerken niedrigere Energiepreise in Anwendung bringen könnten.
If we were to meet the expectations of those in favour of liberalising the energy market, in other words, if we did not prescribe any regulations or if we agreed to exceptions in order to generate electricity using old, polluting power stations, we believe that the market mechanism would be disrupted, and those who neglect the environment would be rewarded with a head-start, because they would be able to charge lower energy prices with their old power stations.
Europarl v8

Deshalb dürfen Rechtsvorschriften nicht übereilt erlassen werden, wir müssen uns dafür Zeit lassen und einen verantwortungsvolleren Ansatz in Anwendung bringen.
We must not therefore be too hasty to legislate and we must take time to consider the laws and adopt a more responsible approach.
Europarl v8

Erst in den letzten Tagen haben die Bürgerinnen und Bürger Bulgariens einen weiteren Versuch ihrer Regierung erlebt, zweifelhafte Kriterien in Anwendung zu bringen, damit Überschüsse aus dem Staatshaushalt indirekt umverteilt und Gelder unkontrolliert in die so genannten "schwarzen Kassen" der Regierungsparteien fließen können.
For the last few days, the Bulgagrian citizens have witnessed yet another attempt of the Government to apply obscure criteria so that to covertly re-dtsirbute the state budget surplus and enable the so-called "black coffers” of the ruling parties to absorb funds in an unregulated manner.
Europarl v8

Es ist ohne Zweifel dringend erforderlich, die Grundsätze für den offenen Netzzugang im Bereich des Sprach-Telefondienstes in Anwendung zu bringen.
There is clearly a great need to implement principles on ONP in the field of voice telephony.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gelangte zu dem Schluss, dass die Anwendung solcher Verfahren und Regeln unter bestimmten Umständen missbräuchlich sein kann, insbesondere dann, wenn die Behörden oder Stellen, die solche Verfahren in Anwendung bringen, nur einen sehr geringen oder gar keinen Ermessensspielraum haben.
The Commission found that the use of such procedures and regulations may be abusive in specific circumstances, in particular where the authorities or bodies applying such procedures have little or no discretion.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten verlangen von den Vertreibern, die Pestizide für die nicht gewerbliche Anwendung in Verkehr bringen, die Bereitstellung aller erforderlichen Informationen über die Risiken des Einsatzes von Pestiziden, insbesondere über die Gefahren, die Exposition sowie über die sachgemäße Lagerung, Handhabung, Ausbringung und Entsorgung.
Member States shall require distributors placing pesticides for non-professional use on the market to provide general information regarding the risks of pesticide use, in particular on hazards, exposure, proper storage, handling and application, as well as disposal.
TildeMODEL v2018

Im Geiste des ehernen Grundsatzes der sozialen und zivilen Solidarität, dem sich der Ausschuss seit jeher verpflichtet fühlt, fordere ich die EU insbesondere auf, jene Kriterien der "Dringlichkeit" und der Fähigkeit zum "schnellen Eingreifen in Krisensituationen" in Anwendung zu bringen, die der Ausschuss bereits im Jahr 2005 in seiner Stellungnahme zur notwendigen Überarbeitung der Funk­tionsweise des Solidaritätsfonds der EU vorgebracht hatte.
More specifically, and in keeping with the spirit of constant affirmation of the principle of social and civil solidarity that the Committee has always embodied, I call on the EU to apply the criteria of "emergency" and "capacity for rapid response in situations of crisis", as argued by the Committee in its 2005 opinion on the need to review the European Union Solidarity Fund.
TildeMODEL v2018

Verbraucher und Unternehmen, die die Einreichung einer förmlichen Beschwerde bei der Kommission beabsichtigen, sollten beachten, dass auch die Wettbewerbsbehörden der Mitgliedstaaten das EU-Wettbewerbsrecht in Anwendung bringen und im Rahmen des Europäischen Wettbewerbsnetzes (EWN) mit der Kommission zusammenarbeiten.
When considering whether to send a formal complaint to the Commission, consumers and businesses should bear in mind that Member States’ competition authorities also apply EU competition law and work together with the Commission in the European Competition Network (ECN).
TildeMODEL v2018