Übersetzung für "Im wesentlichen nur" in Englisch
Im
Wesentlichen
sind
nur
das
Wiehengebirge
und
die
Egge
bewaldet.
In
general,
only
the
Wiehen
Hills
and
the
Egge
ridge
are
wooded.
Wikipedia v1.0
Es
hat
diese
Gebiete
im
wesentlichen
nur
noch
dank
Frankreich.
Basically,
it
only
has
them
thanks
to
France.
EUbookshop v2
Die
Resultate
für
Propagatoren
sind
im
Wesentlichen
nur
abhängig
von
allgemeinen
Prinzipien.
These
results
about
propagators
depend
essentially
only
upon
general
principles.
WikiMatrix v1
Im
Wesentlichen
ist
nur
das
Wiehengebirge
bewaldet.
In
general,
only
the
Wiehen
Hills
are
forested.
WikiMatrix v1
Mit
dieser
Ausführung
werden
aber
im
wesentlichen
nur
Stöße
in
senkrechter
Richtung
aufgefangen.
However,
this
construction
absorbs
essentially
only
forces
acting
in
vertical
direction.
EuroPat v2
Im
wesentlichen
tritt
nur
eine
Berührung
entlang
Linien
ein.
Essentially
the
only
contact
which
takes
place
is
along
lines.
EuroPat v2
Der
Niederschlag,
der
im
wesentlichen
nur
Begleitproteine
enthält,
wird
abzentrifugiert.
The
precipitate,
which
substantially
contains
only
concomitant
proteins,
is
centrifuged
off.
EuroPat v2
Der
Schwefelgehalt
beeinflußt
im
wesentlichen
nur
die
Teilchenzahl,
dagegen
kaum
die
Teilchengröße.
In
general,
the
sulphur
content
itself
only
affects
the
number
of
particles
and
hardly
has
any
influence
on
their
size.
EUbookshop v2
Die
Polyamidkorde
dienen
im
wesentlichen
nur
dem
Zusammenhalt
des
Gewebes.
The
polyamide
cords
substantially
serve
only
for
the
cohesion
of
the
fabric.
EuroPat v2
Diese
Parameter
hängen
im
wesentlichen
nur
von
der
chemischen
Zusammensetzung
ab.
These
parameters
depend
essentially
only
on
the
chemical
composition.
EuroPat v2
Die
temperaturabhängige
optische
Weglängenän
derung
äußert
sich
im
wesentlichen
nur
noch
im
Skalenfaktor.
The
temperature-dependent
change
in
optical
wavelength
finds
expression
essentially
only
in
the
scale
factor.
EuroPat v2
In
einer
mechanischen
Zertrümmerung
wird
im
wesentlichen
nur
die
Metallumhüllung
der
Klein-Batterien
aufgerissen.
A
mechanical
disintegration
is
effected
in
which
substantially
only
the
metal
sheath
of
the
small
batteries
is
torn
apart.
EuroPat v2
Es
fallen
dadurch
im
wesentlichen
nur
kleine
Teile
durch
den
Rost.
Consequently,
substantially
only
small
parts
fall
through
the
grating.
EuroPat v2
Den
Rechner
erreichen
somit
im
wesentlichen
nur
informationsrelevante
Daten.
Thus,
essentially
only
data
relevant
for
the
information
reach
the
computer.
EuroPat v2
Schon
im
Juni
1941
waren
im
Wesentlichen
nur
noch
die
Außenmauern
erhalten.
By
summer
1941
only
the
walls
were
built.
WikiMatrix v1
Sie
sind
damit
im
wesentlichen
nur
einseitig
in
der
Vliesstruktur
angeordnet.
They
are
therefore
essentially
arranged
only
unilaterally
in
the
fleece
structure.
EuroPat v2
Dabei
wird
im
wesentlichen
nur
die
schlagende
Komponente
des
Bohrgerätes
effektiv
genutzt.
At
that,
substantially,
only
the
percussion
components
of
the
tool
are
used
effectively.
EuroPat v2
Mit
dem
Heizregister
30
wird
im
wesentlichen
nur
die
Schicht
2
(Fig.
By
means
of
the
heating
register
30
substantially
only
the
layer
2
(FIG.
EuroPat v2
Auch
diese
Ausführung
erfordert
im
wesentlichen
nur
drei
einfache
und
robuste
Teile.
This
embodiment
also
requires
essentially
only
three
simple
and
robust
components.
EuroPat v2
Die
OH-Konzentration
des
Kieselglases
liegt
im
wesentlichen
bei
nur
900
ppm.
The
OH
concentration
of
the
quartz
glass
substantially
lies
at
only
900
ppm.
EuroPat v2
Er
benötigt
im
wesentlichen
nur
eine
elektrische
Steckdose.
It
essentially
only
needs
an
electric
socket.
EuroPat v2
Durch
den
Gasaustrittsanschluß
38
strömt
dann
im
wesentlichen
nur
die
leichtere
Fraktion.
Through
the
gas
exit
connector
38
then
basically
only
the
lighter
fraction
is
flowing.
EuroPat v2
Im
folgenden
werden
im
wesentlichen
nur
Details
des
Faserlasers
1
diskutiert.
In
the
text
which
follows,
only
details
of
the
fiber
laser
1
are
essentially
discussed.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Spalt
verbleibt
dann
im
Wesentlichen
nur
noch
die
Wursthaut.
Then,
essentially
only
the
sausage
skin
remains
in
the
gap.
EuroPat v2
Bevorzugt
umfaßt
das
Donormaterial
im
wesentlichen
nur
den
Zusatz.
The
donor
material
can
preferably
comprise
essentially
only
the
additive.
EuroPat v2
Im
wesentlichen
beinhaltet
nur
die
Pumpe
im
Betrieb
bewegte
Teile.
The
pump
only
contains
parts
moving
in
operation.
EuroPat v2
Im
wesentlichen
muß
nur
eine
elektrische
Steuerleitung
eingesteckt
werden.
Substantially
only
an
electrical
control
conduit
is
required
to
be
connected.
EuroPat v2