Übersetzung für "Im kreis herum" in Englisch
Sie
fahren
im
Kreis
herum,
deshalb
sieht
man
sie
oben.
So
they
go
around
in
this
loop,
which
is
why
you
see
them
up
there.
TED2013 v1.1
Der
arme
Vogel
flog
den
ganzen
Tag
im
Kreis
herum.
Did
you?
Yeah,
the
poor
bird
kept
flying
round
and
round
in
circles
all
day
long.
OpenSubtitles v2018
Diese
Gänge
sind
Sackgassen
oder
führen
im
Kreis
herum.
Most
of
the
Passages
are
blind
alleys
that
take
you
back
where
you
started.
OpenSubtitles v2018
Der
Hund
rennt
im
Kreis
herum.
Hell,
that
dog's
running
around
in
circles.
OpenSubtitles v2018
Völlig
außer
Kontrolle,
rennt
im
Kreis
herum.
Out
of
control.
Just
running
circles
around
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
liefen
alle
im
Kreis
herum,
und
sie
hat
mit
mir
geflirtet.
They
were
going
around
in
a
little
circle,
you
know.
She
was
acting
all
cute
and
shit.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
irren
sie
auf
der
Suche
nach
ihm
im
Kreis
herum.
So
they
go
round
and
round,
looking
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
fahren
seit
Stunden
im
Kreis
herum.
We've
been
driving
around
in
circles
for
hours.
OpenSubtitles v2018
Wieso
renne
ich
wie
eine
Verrückte
im
Kreis
herum?
Why
am
I
running
around
like
a
crazy
person?
OpenSubtitles v2018
Man
fliegt
nicht
fünf
Stunden
in
den
Badlands
im
Kreis
herum.
When
he
asks...
speak
well
of
me.
OpenSubtitles v2018
Alles
funkelt
und
ist
leer
und
man
läuft
im
Kreis
herum.
All
glitter
and
emptiness
and
you
walk
around
in
circles.
OpenSubtitles v2018
Er
rennt
jetzt
bloß
noch
im
Kreis
herum
und
kaut
an
meinen
Hausschuhen.
All
he
does
now
is
he
just
runs
around
in
circles
all
day
and
chews
on
my
slippers.
OpenSubtitles v2018
Die
fahren
immer
um
den
Block
herum...
einfach
im
Kreis
herum.
They
go
around
the
block,
they
come
back,
they
go
around
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
im
Kreis
herum
und
sind
das
Ballett.
Tony.
Come
on.
We'll
go
around
this
way,
and
we'll
be
the
chorus
for
'em.
OpenSubtitles v2018
Er
hebt
ihn
hoch
und
dreht
ihn
im
Kreis
herum!
Picks
him
up,
spins
him
around!
OpenSubtitles v2018
Nun
Sweed
Daddy
sagt
es
sind
nur
Kerle
die
im
Kreis
herum
fahren.
Well,
Sweet
Daddy
says
it's
just
a
bunch
of
guys
driving
in
a
circle.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
sie
im
Kreis
herum
laufen.
We
let
them
go
around
in
circles.
ParaCrawl v7.1
Einer
beginnt
und
dann
geht
es
im
Kreis
herum.
One
person
starts,
and
then
you
continue
around
the
circle.
ParaCrawl v7.1
Die
Leibwächterinnen
standen
im
Kreis
um
uns
herum
und
beobachteten
den
Schild.
Thirty
bodyguards
were
spread
out
in
a
circle
around
us,
watching
the
shield.
ParaCrawl v7.1
Ich
fahre
das
Auto
für
unbestimmte
Zeit
im
Kreis
herum.
I
drive
the
car
round
in
circles
for
an
unspecified
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
nehme
sie
im
Kreis
um
mich
herum.
I
take
her
in
the
circle
around
me.
CCAligned v1
Spiegel
lenken
das
Laserlicht
im
Resonator
mehrere
hundert
Male
im
Kreis
herum.
Mirrors
steer
the
laser
light
around
in
a
circle
several
hundred
times
inside
the
resonator.
ParaCrawl v7.1
Ammann
war
ganz
aufgelöst
und
hüpfte
fröhlich
im
Kreis
herum.
Ammann
was
beside
himself;
he
was
hopping
happily
around
in
circles.
ParaCrawl v7.1
Dies
ging
im
Kreis
herum
und
hatte
seine
Höhen
und
seine
Tiefen.
This
situation
went
round
in
circles
and
had
its
highs
and
its
lows.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Paar
konnte
sich
im
Kreis
herum
die
ganze
Nacht
reden
lange.
This
couple
could
talk
each
other
around
in
circles
all
night
long.
ParaCrawl v7.1
Und
immer
geht
es
im
Kreis
herum.
And
it
goes
round
and
round.
ParaCrawl v7.1