Übersetzung für "Im kreis fahren" in Englisch

Wir können nicht die ganze Nacht im Kreis fahren.
We can't go round here all night.
OpenSubtitles v2018

Männer, die im Kreis fahren und dafür sterben, bieten keine Normalität.
Don't go to men who are willing to kill themselves driving in circles looking for normality.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wie"s ist, immer im Kreis zu fahren?
Do you know what it's like, going round in circles all day?
OpenSubtitles v2018

Man drückt nur den Schalter und lässt das Auto im Kreis fahren.
You just pull the trigger and make your car go around.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Zeit im Kreis fahren.
To go in a circle all the time.
OpenSubtitles v2018

Nun Sweed Daddy sagt es sind nur Kerle die im Kreis herum fahren.
Well, Sweet Daddy says it's just a bunch of guys driving in a circle.
OpenSubtitles v2018

Wie können wir da im Kreis fahren?
How can we drive around?
OpenSubtitles v2018

Jetzt ging es los mit dem Teil im Kreis zu fahren.
Now we were off to the part to drive in a circle.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten im dritten Gang im Kreis fahren.
We should go in third gear in a circle.
ParaCrawl v7.1

Dann kommt von rechts ein Boot und fängt an im Kreis zu fahren.
Then a boat appears from the right and begins to circle on the water.
ParaCrawl v7.1

Du musst im Kreis fahren.
Okay, you're gonna drive in circles.
OpenSubtitles v2018

Ich habe viel Zeit in der U-Bahn damit verbracht, im Kreis herum zu fahren.
I've just been spending time on the subway, riding in circles.
OpenSubtitles v2018

Dies geht am besten, wenn sie im Kreis rennen, fahren und sausen können.
This is best achieved when they can run and ride in circles and whizz around.
ParaCrawl v7.1

Bei jedem von ihnen werden Sie eher im Kreis fahren, als an Ihrem Ziel anzukommen.
Any of them will have you driving in circles rather than arriving at your destination.
ParaCrawl v7.1

So musste er auf seiner ersten Versuchsfahrt so lange im Kreis fahren, bis der Tank leer war.
So, on his first trip, he had to drive until the tank was empty.
Wikipedia v1.0

Das Ziel dieser Tätigkeit, soweit ich es verstanden habe, ist, Qualm zu produzieren... und in der Arena im Kreis zu fahren, bis die Reifen platzen.
And the object of the exercise, as far as I can make out, is to create smoke. And drive round and round the arena until the tyres go bang.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Notlösung, falls Mom beschließt, uns für den Rest unseres Lebens im Kreis zu fahren.
It's a contingency. In case Mom decides to drive us in circles for the rest of our lives.
OpenSubtitles v2018

Ea ist auch möglich, die Reaktion in einer Kesselkaskade, mehreren Verweilzeitrohren kontinuierlich durchzuführen und das Lösungsmittel im Kreis zu fahren.
It is also possible to carry out the reaction continuously in a kettle cascade or in several delay tubes and to recycle the solvent.
EuroPat v2

Durch diese Maßnahme gelingt es, höherkonzentrierte Kobalt(II)-salzlösungen im Verfahren einzusetzen und diese ohne erneute Aufkonzentrierung und ohne Ausschleusen von Teilströmen ständig im Kreis zu fahren, ohne dass es zu verfahrensbedingten Kobaltverlusten im Katalysatorkreislauf kommt.
This measure makes it possible to use relatively highly concentrated cobalt(II) salt solutions in the process and to circulate these continually without a renewed concentration step and without bleeding off substreams, without cobalt losses due to the process occurring in the catalyst circuit.
EuroPat v2

Im Sinne des erfindungsgemäßen Verfahrens ist es erforderlich, das Filtrat im Kreis zu fahren und somit eine ausreichende Rückvermischung sicherzustellen, so daß sich ein Filterkuchen aufbauen kann, an dem Farbträger, höhere Oligomere und Polyzucker abdsorbiert werden.
In the process according to the invention, the filtrate has to be circulated to ensure adequate back-mixing so that a filter cake can build up on which color-producing constituents, higher oligomers and polysugars are adsorbed.
EuroPat v2

Der konnte stundenlang mit seinem "E-Rolli" im Kreis fahren, ohne was davon mitzubekommen, bis der Akku leer war.
He could drive his chair in circles for hours without even noticing... until the battery died.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich gut amüsieren, sagen Sie bloß dem Kapitän Bescheid und ich lasse ihn im Kreis fahren!
If you're havin' a good time, let the captain know and I'll have him steam around in circles!
OpenSubtitles v2018

Es ist auch möglich, die Reaktion in einer Kesselkaskade, mehreren Verweilzeitrohren kontinuierlich durchzuführen und das Lösungsmittel im Kreis zu fahren.
It is also possible to carry out the reaction continuously in a kettle cascade or in several delay tubes and to recycle the solvent.
EuroPat v2