Übersetzung für "Im falle eines kaufes" in Englisch

Das bedeutet, dass Informationen im Falle eines Kaufes weitergeleitet werden können.
This means that information can be transmitted if a purchase is made.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Kaufes gehen Porto, sowie allfällige Versicherungskosten zu Lasten des Käufers.
In case of purchase, the shipping costs, as well as the eventual insurance, are for the buyer.
ParaCrawl v7.1

In der Schweiz, haben die Kantone die Befugnis, im Falle eines Kaufes von einer Ferienwohnung oder Ferienhaus von Ausländern, selbst eine Genehmigen zu erlassen.
In Switzerland, the cantons have the right to decide the possibility of purchase of holiday houses or holiday apartments by foreigners.
ParaCrawl v7.1

Um die Vertrauenswürdigkeit und um die Interessen aller Beteiligten zu wahren, ist im Falle eines Kaufes der Nachweis erforderlich, dass das nötige Kaufkapital vorhanden ist.
To ensure credibility and to protect the interests of all parties, evidence of funds or the capacity to finance a purchase is sometimes required.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Kaufes hat der Kunde die Möglichkeit, den Vertrag ohne Angabe von Gründen für 14 Tage aufzulösen.
In the event of a purchase, a customer has the possibility to dissolve the agreement for 14 days without giving any reason.
ParaCrawl v7.1

Schöne Wohnung im Herzen von Ibiza, im Zentrum, die neue Wohngegend, im dritten Stock ohne Aufzug, in renoviertem Gebäude, Fassaden Treppe neu gemacht, alle Installierung des ganzen Gebäudes neu gemacht, in der Straße Madrid, bald Fußgängerzone, Vor dem Platz und dem Gericht, sehr sonnig und hell, familiäre Atmosphäre und Ruhe.Die Wohnung ist vermietet, mit einer monatliche Miete von €500, die Sie im Falle eines Kaufes erhalten, bis die Vermieterin auszieht.
Beautiful apartment in the heart of Ibiza, in the center, the new residential area, on the third floor without elevator, in renovated building, facades staircase newly made, all installation of the whole building redone, in the street Madrid, soon pedestrian street, in front of the square and the Court, very sunny and bright, family atmosphere and tranquility.The apartment is rented, with a monthly rent of € 500, which you receive in case of purchase until the landlady moves out.
ParaCrawl v7.1

Wie lange ist meine Garantie im Fall eines Kaufs?
How long is my warranty in the case of a purchase?
CCAligned v1

Im Falle einer Stornierung des Käufers, verliert er die gezahlte Kaution.
If you, the buyer pulls out, you lose your deposit.
ParaCrawl v7.1

Im Fall eines Kaufs muß der Teilnehmer das Unternehmen nennen, das er erwerben will.
In the case of acquisition the participant must have identified the firm he wants to buy.
EUbookshop v2

Im Falle eines Kaufs zahlt der Kunde an der Kasse des Airsoft Store Store.
In case of purchase, the customer pays at the cash desk of the Airsoft Store store.
ParaCrawl v7.1

Kontaktiere uns im Fall eines Problems oder kaufen den Lizenzcode die Studie Einschränkungen zu entfernen.
Contact us in case of any problem or buy the license code to remove the trial restrictions.
ParaCrawl v7.1

Im Fall eines Gebrauchtwagen Kauf ist es möglich, dass die Uconnect Live-Dienste bereits aktiviert wurden.
When buying a used car, it is possible that the Uconnect LIVE services are already enabled.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Besteuerungsgrundlage für steuerliche Zwecken nicht angegeben werden muss, ist ein positiver Wert anzugeben, der dem Rechnungsbetrag ohne Mehrwertsteuer oder ersatzweise dem Betrag, der im Fall eines Kaufs oder Verkaufs in Rechnung gestellt worden wäre, entspricht.
Whenever the taxable amount does not have to be declared for taxation purposes, a positive value has to be reported which shall correspond to the invoice value, excluding VAT, or, failing this, to an amount which would have been invoiced in the event of any sale or purchase.
DGT v2019

Im Falle einer Veredelung entspricht der im Hinblick auf und im Anschluss an diesen Vorgang zu erhebende Wert dem Gesamtbetrag, der im Falle eines Kaufs oder Verkaufs in Rechnung gestellt würde.
In the case of processing, the value to be collected, with a view to and following such operations, shall be the total amount which would be invoiced in case of sale or purchase.
DGT v2019

Wenn die Besteuerungsgrundlage nicht zu fiskalischen Zwecken bestimmt werden muss, entspricht der anzugebende Wert dem Rechnungsbetrag ohne Mehrwertsteuer oder dem Betrag, der im Fall eines Kaufs oder Verkaufs in Rechnung gestellt worden wäre.
Whenever the taxable amount does not have to be declared for taxation purposes, the value of the goods to be reported shall correspond to the invoice value, excluding VAT, or, failing this, to an amount which would have been invoiced in the event of any sale or purchase.
JRC-Acquis v3.0

Der zu berücksichtigende Wert ist der für die Ware in Rechnung gestellte Betrag oder, in Ermangelung dessen, der Betrag, der im Falle eines Verkaufs oder Kaufs in Rechnung gestellt würde.
The value to be taken into account is the invoice value of the good or, if this is not available, the amount which would be invoiced in the event of a sale or purchase.
JRC-Acquis v3.0

Bei Lohnveredelungsvorgängen entspricht der Wert der Waren im Hinblick auf und im Anschluss an diese Vorgänge dem Gesamtbetrag, der im Fall eines Kaufs oder Verkaufs in Rechnung gestellt würde.
In the case of work under contract, the value of the goods to be reported, with a view to and following such operations, shall be the total amount to be invoiced in the event of any sale or purchase.
JRC-Acquis v3.0

Die Nachhandelstransparenzpflichten in Bezug auf außerhalb von Handelsplätzen ausgeführte Geschäfte sollten daher nur im Falle eines Kaufs oder Verkaufs von Aktien, Aktienzertifikaten, börsengehandelten Fonds, Zertifikaten oder anderen vergleichbaren Finanzinstrumenten gelten.
Therefore, post-trade transparency obligations in respect of transactions executed outside a trading venue should only apply in the case of a purchase or sale of a share, depositary receipt, ETF, certificate or other similar financial instrument.
DGT v2019

Artikel 112 Absatz 2 (im Falle eines durch den Käufer verursachten Schadens sollte die­ser haftbar gemacht werden);
Article 112(2) (in case of damage caused by the buyer, he should be liable to pay for it);
TildeMODEL v2018

Dabei handelt es sich um genau die Auskünfte, die der Verbraucher im Falle eines Kaufs in Anwesenheit des Verkäufers erhalten würde, nämlich Angaben über die wichtigsten Merkmale der Ware oder Dienstleistung und ihren Preis einschließlich aller Steuern.
This information corresponds to information which would be available to a consumer if he were purchasing face-to-face e.g. main characteristics of the goods or services and price including taxes.
TildeMODEL v2018

Folglich trägt die Stabilisierung des Wertpapiers im Falle eines Ungleichgewichts zwischen Käufern und Verkäufern zur Stützung des Kurses bei.
Consequently, in case of unbalance between buyers and sellers, stabilisation of the security contributes to sustain the price.
TildeMODEL v2018

Im Falle eines Käufers, der die Lieferungen weiterverkauft, würde danach die Besteuerung an dem Ort erfolgen, an dem dieser Käufer ansässig ist.
Under the proposed rules, where the buyer was a trader reselling the supplies, the place of taxation would be the place where the buyer was established.
TildeMODEL v2018

Ziel der vorgeschlagenenen Richtlinie ist die Harmonisierung der im Falle eines Kaufs fehlerhafter Erzeugnisse geltenden einzelstaatlichen Rechtsvorschriften.
The directive will afford all consumers, irrespective of the Member State in which they shop, legal protection for a two-year period from the date of purchase of the defective good.
EUbookshop v2

Ausserdem war er im Falle eines Konkurses des Käufers geschützt, da er Eigentümer der Sache blieb (obwohl dies auch beim bedingten Kauf der Fall war).
In addition to this he was protected on the bankruptcy of the hirer since he was still the owner of the goods (although this also applied in the case of a conditional sale).
EUbookshop v2

Sie lautet: .„In diesem Fall (d. h. im Fall eines Käufers/Weiterverkäufers, bei dem der von ihm gezahlte oder zu zahlende Preis nicht als Bewertungsgrundlage anerkannt werden kann) „müssen seine Weiterverkaufspreise durch den Abzug einer angemessenen Handelsspanne oder ihren Gegenwert berichtigt werden, um ein angemessenes Niveau für die Bewertung zu erhalten" (vgl. auch Absätze 21 und 22 der Studie).
It is that "In that case" (i. e. in the case of a buyer/reseller the price paid or payable by whom cannot be accepted as the basis of valuation) "his resale prices will need to be adjusted by deduction of the appropriate trade margin or its equivalent in order to arrive at the proper level for valuation" (see also paragraphs 21 and 22 of the Study).
EUbookshop v2

Im Fall einer Gruppenbuchung (einschl. Kauf) für mehr als zehn Fluggäste, kontaktieren Sie bitte das nächstgelegene Korean Air-Büro oder Reisebüro.
In case of group reservation (incl. purchase) for more than 10 passengers, please contact the nearest Korean Air office or nearby travel agency.
CCAligned v1

Wir werden von Anfang an zusammenarbeiten, um die besten Kunden für Ihre Immobilie zu finden, im Falle eines Kauf - Verkauf, Leasing oder Übertragung.
We will work from the beginning to find the best client for your property, in the case of a purchase - sale, a lease or a transfer.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines vom Käufer gewünschten und gesondert vereinbarten Versandes der Ware tragen wir das Versandrisiko, wenn der Käufer Verbraucher im Sinne des § 13 BGB ist.
In the event that the Buyer desires and separately agrees to shipping of the goods, we shall bear the shipping risk if the Buyer is a consumer in the sense of § 13 BGB.
ParaCrawl v7.1

Durch den Besuch dieser Website geben Sie Ihre konkludente Zustimmung (Art 6 (1) lit a DSGVO) zur kurzfristigen Speicherung der Verbindungsdaten des anfragenden Rechners (IP-Adresse), der Seiten, die Sie auf unserer Website besuchen, des Datums und der Dauer Ihres Besuchs, der Identifizierungsdaten des verwendeten Browsertyps und Betriebssystems, der Website, von der aus Sie uns besuchen, des Inhalts Ihres Warenkorbs im Falle eines möglichen Kaufs und der Dauer bis zur Bestellung.
By visiting this website, you give your conclusive consent (Art. 6 (1) lit a GDPR) to the short-term storage of the connection data of the requesting computer (IP address), the pages that you visit on our Website, the date and length of your visit, the identification data of the type of browser and operating system used, the website from which you visit us, the content of your shopping cart in case of a potential purchase and the length of time until the order is placed.
ParaCrawl v7.1