Übersetzung für "Ihre frage nach" in Englisch
Meine
Antwort
betraf
natürlich
Ihre
präzise
Frage
nach
einem
internationalen
Ausschuss.
My
reply
was
in
response
to
your
specific
question
about
an
international
committee.
Europarl v8
Mary
dachte
über
ihre
Frage
nach.
Mary
was
thinking
about
her
question.
Tatoeba v2021-03-10
Vielmehr
handelt
es
sich
hauptsächlich
um
Ihre
Frage
nach
der
"13".
It
is
interesting
for
other
reasons.
It
is
far
more
interesting
in
relation
to
the
question
you
have
asked
me.
OpenSubtitles v2018
Auf
Ihre
Frage
nach
dem
Haushalt
kann
ich
Ihnen
leider
nur
schwer
antworten.
Finally
Mr
Commissioner,
Mr
President,
I
should
like
to
come
back
to
a
subject
which
has
already
been
debated
in
this
May
part-session,
that
is,
the
question
of
PHARE
and
TACIS.
EUbookshop v2
Ihre
Frage
#14
fragt
nach
Freude.
Your
question
#14
asks
about
joy.
ParaCrawl v7.1
Ich
vergaß,
noch
auf
Ihre
Frage
nach
den
Namen
zu
antworten.
I
forgot
to
even
respond
to
your
question
about
the
name.
CCAligned v1
Ihre
Frage
nach
Spanien
ist
nicht
ganz
richtig.
Your
question
about
Spain
is
not
quite
right.
ParaCrawl v7.1
Durch
Ihre
Frage
nach
dem
Grund
kann
er
nun
Beweismittel
nach
seinem
Belieben
anführen.
By
asking
him
why,
you've
opened
the
door
to
any
evidence
he
may
wish
to
present.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mann
war
wohl
ein
wenig
voreilig...
in
Bezug
auf
Ihre
Frage
nach
den
Medikamenten.
My
husband
might
have
been
a
bit
glib
with
respect
to
your
question
about
medications.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
Ihnen
noch
eine
Ver
schnaufpause
und
rufe
Ihre
Frage
nach
der
nächsten
Frage
auf.
We
are
about
to
approach
another
major
inter
governmental
conference
in
1996,
when
we
will
review
the
Treaty
of
Rome
and,
indeed,
the
competence
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Wiederholen
Sie
Ihre
Frage
bitte
nicht
nach
zu
kurzer
Zeit
-
dies
ergibt
nur
doppelte
Arbeit
!
Please,
do
not
re-submit
your
query
after
too
short
a
time
-
this
would
only
create
duplication
of
work
!
CCAligned v1
Ihre
Frage
nach
neuen
antibiotikaunabhängigen
Therapieoptionen
ist
aber
vor
dem
Hintergrund
fehlender
Therapieerfolge
völlig
berechtigt.
Your
question
about
new
therapeutic
options,
independent
of
antibiotics,
is
however
very
justified
with
the
background
of
lacking
therapeutic
options.
ParaCrawl v7.1
Aber
um
auf
Ihre
Frage
nach
den
Auswahlkriterien
zurückzukommen:
ganz
wichtig
ist
natürlich
die
Geographie.
But
to
come
back
to
your
question
about
the
selection
criteria:
naturally,
geography
is
very
important.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
Ihre
Frage
nach
antimikrobieller
Gewalt,
wenn
Sie
das
Aufhören
von
Tomela
verhindern.
Ask
your
question
of
antimicrobial
violence
if
you
are
dispelling
tomela
quitting.
ParaCrawl v7.1
Was
Ihre
Frage
nach
dem
Ausmerzen
der
Krankheit
als
solche
anbelangt,
so
sind
wir
uns
wohl
alle
hier
darüber
einig,
daß
es
unser
gemeinsames
Interesse
ist,
zum
frühesten
nur
denkbaren
Zeitpunkt
diese
Krankheit
auszumerzen.
As
regards
your
question
about
the
eradication
of
this
disease
in
itself,
I
am
sure
we
are
all
of
one
mind
that
it
is
in
our
common
interest
to
have
the
disease
eradicated
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Frau
Torres
Marques
möchte
ich
auf
ihre
Frage
nach
der
Rolle
des
Regionalfonds
sagen,
daß
durchschnittlich
10
%
der
Gesamtmittel
des
Regionalfonds
speziell
für
Maßnahmen
zur
Aktivierung
und
Verbesserung
des
finanziellen
Umfelds
ausschließlich
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
bereitgestellt
werden.
As
regards
Mrs
Torres
Marques'
question
concerning
the
involvement
of
the
Regional
Fund,
I
can
tell
her
that
on
average
about
10
%
of
the
total
resources
of
the
Fund
are
disbursed
specifically
for
measures
designed
to
activate
and
improve
the
economic
environment
as
it
affects
SMEs
exclusively.
Europarl v8
Was
Ihre
Frage
nach
der
Europäischen
Agentur
für
Nahrungsmittelsicherheit
betrifft,
so
möchte
die
Kommission
darauf
hinweisen,
daß
sie
bis
zum
heutigen
Tage
keinen
entsprechenden
Vorschlag
vorgelegt
hat.
As
for
the
reference
to
the
European
Agency
for
Food
Safety,
the
Commission
would
point
out
that
it
has
not
so
far
put
forward
any
proposals
on
this.
Europarl v8
Die
Aussprache
wird
fortgesetzt
-
Frau
Theorin,
vielleicht
war
das
Ihre
Frage
-
nach
der
Erklärung
der
Kommission
und
leider
auch
nach
den
Berichten
Papayannakis
und
Frau
Keppelhoff-Wiechert,
aber
vor
der
Fragestunde
um
17.30
Uhr.
The
debate
will
continue
after
the
Commission'
s
statement.
Unfortunately,
this
will
be
after
the
reports
by
Mr
Papayannakis
and
Mrs
Keppelhoff-Wiechert,
but
before
question
time
at
5.30
p.m.
Europarl v8
Was
Ihre
Frage
nach
dem
zeitlichen
Ablauf
betrifft,
so
kann
ich
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
mit
unserer
Analyse
dieses
äußerst
umfangreichen
Vorgangs
bereits
sehr
gut
vorangekommen
sind.
As
to
your
question
concerning
the
timing,
our
analysis
of
what
is
a
very
extensive
file
is
well
advanced.
Europarl v8
Häufig
wenden
sich
Bürger,
die
auf
ihre
Frage
nach
der
Verwendung
der
EU-Gelder
weder
auf
regionaler
noch
auf
nationaler
Ebene
eine
Antwort
erhalten
haben,
mit
dieser
Frage
an
die
Europäische
Kommission.
Citizens
often
turn
to
the
European
Commission
for
information
on
the
use
of
the
EU
budget,
if
this
information
is
not
disclosed
at
regional
or
national
level.
TildeMODEL v2018
Um
Ihre
Frage
zu
beantworten,
nach
Frühstück
bei
Tiffany
will
ich
einen
ganz
anderen
Pfad
einschlagen.
To
answer
your
question,
I'm
following
Breakfast
at
Tiffany's...
by
blazing
a
different
path.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
US-Bürgern
auf
ihre
Frage
nach
der
mangelnden
Solidarität
in
der
EG
oft
geantwortet,
daß
wir
keine
Nationalgarde
hätten,
die
wir
zur
Einhaltung
der
Bestimmungen
anfordern
können.
I
have
often
said
in
reply
to
people
from
the
United
States
asking
about
toe
lack
of
solidarity
that
is
observed
sometimes
in
the
European
Community
that
we
do
not
have
a
National
Guard
that
we
can
call
out;
and
if
we
can
build
a
European
Union
without
the
necessity
to
force
anybody
to
stay,
then
it
will
be
all
the
stronger
and
will
have
a
better
chance
of
becoming,
in
moral
terms,
irreversible.
I
hope
the
Minister
would
agree
with
that.
EUbookshop v2