Übersetzung für "Ich wollte ihnen nur mitteilen" in Englisch
Ich
wollte
Ihnen
das
nur
mitteilen.
I
just
wanted
to
let
you
know
this.
Europarl v8
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
Sie
gleich
an
der
Reihe
sind.
I
just
wanted
to
tell
you
that
it's
your
turn
in
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
Hans
Wagner
sicher
angekommen
ist.
Just
called
to
let
you
know
that
Hans
Wagner
arrived
safely.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
die
Zeit
inzwischen
drängt.
I
just
wanted
to
let
you
know...
that
time
is
of
the
essence.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
ich
habe
Cecilias
Tod
als
Unfall
eingetragen.
I
wanted
you
to
know
that
I
listed
Cecilia's
death
as
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
Ihnen
nur
mitteilen.
I
wanted
to
share
it
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
Sie
sind
kein
richtiger
Arzt.
I
just
stopped
by
to
say
that
you're
not
a
real
doctor.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
was
los
ist.
I
just
wanted
to
inform
you
about
what's
going
on.
I
never
took
you
for
an
informer,
Max.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Mikaelson,
ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
die
Fraktion
Ihre
Bedingungen
überdacht
hat.
Mr.
Mikaelson,
just
wanted
to
let
you
know,
the
faction
has
considered
your
terms.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
persönlich
mitteilen,
Sie
haben
meine
volle
Unterstützung
und
Solidarität.
I'd
like
to
assure
you
of
my
fullest
support
and
solidarity.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
die
Jungs
jetzt
keine
Läuse
mehr
haben.
I
just
wanted
to
tell
you
that
the
boys
are
now
lice-free.
OpenSubtitles v2018
Tschuldigung,
ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
Ihre
Schminke
ein
wenig
verrutscht
ist.
Sorry
to
wake
you,
I
just
wanted
to
tell
you,
your
makeup's
a
bit
messy.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
ja
auch
nur
mitteilen,
dass
mich
Herr
Westerhoff
vorhin
angerufen
hat.
I
just
wanted
to
tell
you
Mr.
Westerhoff
called.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
kurz
mitteilen,
wie
zufrieden
ich
mit
dem
Dienst
von
malagacar.com
war.
I
just
wanted
to
let
you
know
how
please
we
are
with
malagacar.com's
services.
ParaCrawl v7.1
Major
Hochstetter,
ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
diese
Dinge
manchmal
schwer
zu
akzeptieren
sind.
Major
Hochstetter,
I
was
merely
indicating
to
you
that
sometimes
these
things
are
difficult
to
accept.
OpenSubtitles v2018
Oh,
weißt
du,
ich
wollte
ihnen
nur
mitteilen,
dass
ich
ein
bisschen
anders
bin,
dass
ich
sie
liebe,
aber
dass
ich
es
auch
liebe,
wie
Soldaten
aussehen,
mit
und
ohne
Uniform.
Oh,
you
know.
I
just
wanted
to
share
with
them
that
I'm
a
little
different,
that
I
love
them,
but
I
also
love
the
way
army
men
look,
in
and
out
of
their
uniforms.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
Ugo
in
3
Tagen
sein
erstes
Spiel
hat
und
eine
Bescheinigung
vom
Arzt
braucht.
Actually,
I
just
wanted
to
tell
you
that
in
three
days
Ugo
will
play
his
first
game.
He
needs
a
medical
certificate.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
werd
jetzt
nicht
nachsehen,
ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
Ihr
Freund...
No,
I'm
not
gonna
go
look
for
it
now.
I'm
trying
to
tell
you
something
that--
hello?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
Wyatt
morgen
nicht
zum
Unterricht
kommt,
oder
überhaupt
jemals
wieder.
I
just
wanted
you
to
know
that
Wyatt
will
not
be
in
your
class
tomorrow,
or
ever
again
for
that
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
wir
noch
nicht
aufgegeben
haben,
aber
es
gibt
im
Moment
größere
Probleme
für
die
Führer
hier.
I
just
came
to
let
you
know
that
we
haven't
given
up
yet,
but
there
seem
to
be
bigger
problems
for
the
leaders
here.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen
dass
die
wundervolle
Miss
Watson
meinen
Heiratsantrag
annahm.
Ladies
and
gentlemen,
I
just
want
you
all
to
know
that
the
beautiful
Miss
Mary
Jane
Watson
has
just
agreed
to
marry
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
also
nur
kurz
mitteilen,
daß
wir
es
sehr
bedauerten,
beim
ersten
Mal,
wo
es
eigentlich
hätte
möglich
sein
können,
keine
Gelegenheit
bekommen
zu
haben,
unser
Urteil
abzugeben.
I
would
therefore
just
point
out
to
you
that
we
found
all
this
a
great
pity,
because
it
was
really
our
first
opportunity
to
make
our
opinion
known,
and
we
were
not
given
the
chance
to
do
so.
EUbookshop v2
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
ich
eine
Petition
gegen
das
Verbot
von
öffentlichem
Tanzen
einreichen
werde.
Well,
I
just
wanted
to
let
you
know
I'm
starting
a
petition
to
challenge
the
ordinance
prohibiting
public
dancing.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
wie
sehr
ich
bewundere,
was
sie
getan
haben,
Tony.
I
just
want
to
say
how
much
I
admire
what
you've
done,
Tony.
OpenSubtitles v2018
Dr
Cox,
ich
wollte
ihnen
nur
kurz
mitteilen,
dass
es
sich
toll
anfühlt,
wieder
ihr
Student
zu
sein.
Dr
Cox,
I
just
want
to
throw
this
out
there.
It
feels
really
good
to
be
your
student
again.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Dank
für
beiden
Produkte
und
ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
ich
mit
dem
Resultat
sehr
zufrieden
bin.
Thank
you
for
both
products
and
just
wanted
to
let
you
know
I
am
very
pleased
by
the
result.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
wir
eine
wunderbare
Zeit
in
Paris
verbracht
haben,
und
dass
wir
RICHTIG
VERLIEBT
in
diese
Ferienwohnung
waren.
I
just
wanted
to
let
you
know
we
had
a
wonderful
time
in
Paris
and
just
LOVED
the
apartment
we
rented.
ParaCrawl v7.1