Übersetzung für "Ich wollte ihnen mitteilen" in Englisch

Ich wollte Ihnen das nur mitteilen.
I just wanted to let you know this.
Europarl v8

Dies wollte ich Ihnen mitteilen, Frau Präsidentin.
I wanted to inform you of this, Madam President.
Europarl v8

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass Sie gleich an der Reihe sind.
I just wanted to tell you that it's your turn in a minute.
OpenSubtitles v2018

Nein, Hogan, ich wollte Ihnen etwas Erfreuliches mitteilen.
No, Hogan. I just dropped by to give you some very good news.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass Hans Wagner sicher angekommen ist.
Just called to let you know that Hans Wagner arrived safely.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen mitteilen, ich werde kein Feuerwehrmann mehr sein.
I was on my way to tell you... I shan't be staying with the force, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen mitteilen, dass ich eine Erweckung abhalte.
Just stopped by to let you know
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass die Zeit inzwischen drängt.
I just wanted to let you know... that time is of the essence.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen mein Beileid mitteilen und ich war einfach...
I've been meaning to make a condolence call, and I've just been-
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen mitteilen, dass die OP erfolgreich war.
I want you to know that the surgery was a complete success.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, ich habe Cecilias Tod als Unfall eingetragen.
I wanted you to know that I listed Cecilia's death as an accident.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es Ihnen nur mitteilen.
I wanted to share it with you.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es Ihnen gleichzeitig mitteilen.
I wanted you to hear this at the same time.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, Sie sind kein richtiger Arzt.
I just stopped by to say that you're not a real doctor.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur mitteilen, was los ist.
I just wanted to inform you about what's going on. I never took you for an informer, Max.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen einige Ideen mitteilen, aber Sie haben genug zu tun.
I had a couple ideas I wanted to run by you, but you've got enough to think about.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen das mitteilen und möchte nun Ihre Meinung dazu hören.
I was informed of the extension of the period on the telephone, but I have not had written confirmation of this decision.
EUbookshop v2

Ich wollte Ihnen diese Zahlen mitteilen.
You'll get no agreement. Stand up, have
EUbookshop v2

Diesen Standpunkt wollte ich Ihnen mitteilen.
That is what the amendments were about and that is why I asked this House to support them.
EUbookshop v2

Eigentlich wollte ich Ihnen mitteilen, dass es kein Tierangriff war.
I thought I'd come by and tell you it wasn't an animal attack.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihnen mitteilen "Ich bin hier!
I kept wanting to tell them 'I'm Here!
ParaCrawl v7.1

Und die wollte ich Ihnen mitteilen.
I wanted to share it with you.
ParaCrawl v7.1

Dies wollte ich Ihnen mitteilen.
That is what I wanted to talk to you about.
Europarl v8

Ich wollte Ihnen mitteilen, dass wir The Last Ride von Tom Edison haben.
Yes, sir. I just wanted to let you know that we got your copy of The Last Ride, that Tom Edison novel that you ordered.
OpenSubtitles v2018

Mr. Mikaelson, ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass die Fraktion Ihre Bedingungen überdacht hat.
Mr. Mikaelson, just wanted to let you know, the faction has considered your terms.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen persönlich mitteilen, dass CeCe Drake heute Nacht unserer Polizeigewahrsam entkam.
I wanted to tell you in person That cece drake escaped police custody tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nur persönlich mitteilen, Sie haben meine volle Unterstützung und Solidarität.
I'd like to assure you of my fullest support and solidarity.
OpenSubtitles v2018