Übersetzung für "Ich war der ansicht" in Englisch
Ich
war
immer
der
Ansicht,
du
hättest
Künstler
werden
sollen.
I
always
thought
you
should've
been
an
artist.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
immer
der
Ansicht,
Sie
hätten
Künstler
werden
sollen.
I
always
thought
you
should've
been
an
artist.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
lange
der
Ansicht,
ich
sei
am
falschen
Ort.
It's
all
they
can
do
to
serve
the
people
here.
I
don't
think
they're
planning
to
expand.
I
meant
after
the
demolition.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nie
der
Ansicht,
wir
müssten
es
ihr
sagen.
I
never
thought
there
was
any
point
in
telling
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Ansicht,
dass
ein
Gentleman
sich
ankündigt.
I
was
under
the
impression
a
gentleman
called
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Ansicht,
dies
betrifft
die
Privatsphäre
meines
Mannes.
I
felt
these
were
my
husband's
private
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Ansicht,
er
hätte
immer
oberste
Priorität
für
dich.
I
thought
you
would
make
him
your
top
priority.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Ansicht,
wir
sollten
sie
nicht
berhren,
weit
du?
I
didn't
think
we
should
move
her,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Ansicht,
dass
dies
ein
Privatklub
ist.
I
was
under
the
impression
this
was
a
private
club.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Ansicht,
daß
ich
nun
darauf
hinweisen
müßte.
I
thought
that
this
matter
should
be
brought
up
at
this
point.
EUbookshop v2
Ich
war
der
Ansicht,
du
hättest
den
Dienst
längst
quittiert.
I
thought
you
already
resigned.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
eigentlich
immer
der
Ansicht,
dass
sie
verboten
werden
soll.
I've
always
said
those
things
are
a
bad
idea.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
bisher
der
Ansicht,
dass
Physik
eine
exakte
Wissenschaft
ist.
I
always
thought
that
physics
is
an
exact
science.
ParaCrawl v7.1
Anscheinend
war
ich
der
gleichen
Ansicht.
Obviously
that
was
my
opinion
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
trotzdem
der
Ansicht,
daß
der
Bericht
unterstützt
werden
sollte,
trotz
seiner
Mängel.
I
have
nevertheless
concluded
that
the
report
should
be
supported,
in
spite
of
its
shortcomings.
Europarl v8
Ich
war
stets
der
Ansicht,
dass
ein
böser
Mann
ein
dunkles
Herz
hat.
Is
my
sense
that
an
evil
man
harbours
a
dark
heart...
OpenSubtitles v2018
Von
Anfang
an
war
ich
der
Ansicht,
dass
nur
eine
Person
verantwortlich
ist.
From
the
very
start,
it
was
my
belief
that
one
person
alone
must
be
responsible
for
this
crime.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
war
ich
der
Ansicht,
daß
ihr
Beitritt
eine
besondere
Stärkung
der
Gemeinschaft
bedeuten
würde.
Third,
there
was
the
almost
perennial
problem
throughout
my
years
at
the
Commission
of
enlargement.
EUbookshop v2
Er
mochte
keine
Ärzte,
also
war
ich
der
Ansicht,
ich
muss
ihn
effektiv
behandeln.
He
didn't
like
doctors.
So
I
felt
I
needed
to
treat
him
aggressively.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Ansicht,
wir
können
Meister
Plo
Koon
nicht
im
Stich
lassen.
I
decided
we
couldn't
just
give
up
on
Master
Plo
Koon.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
immer
der
Ansicht,
dass
Egels'
hochallgemeine
Zusammenfassungen
mit
Vorsicht
zu
genießen
sind.
I
have
always
thought
that
Engels'
high
level
summaries
should
be
used
with
caution.
ParaCrawl v7.1
Auch
war
ich
der
Ansicht,
dass
ihr
ein
Klimawechsel
und
Entspannung
gut
tun
könnte.
I
also
thought
that
a
change
of
climate
and
some
relaxation
might
do
her
good.
ParaCrawl v7.1
Herr
Vorsitzender,
ich
war
nicht
immer
der
Ansicht,
dass
UFOs
wissenschaftlicher
Untersuchungen
wert
seien.
Mr.
Chairman,
I
have
not
always
held
the
opinion
that
UFOs
were
worthy
of
serious
scientific
study.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
bedauerlicherweise
der
Ansicht,
die
Abstimmung
hätte
im
Juli
stattfinden
sollen,
um
gar
nicht
erst
eine
derart
tiefe
Unsicherheit
entstehen
zu
lassen.
Unfortunately,
I
was
of
the
opinion
that
the
vote
should
have
been
held
in
July
so
as
not
to
allow
a
lacuna
of
uncertainty
to
develop.
Europarl v8
Was
mich
angeht,
war
ich
niemals
der
Ansicht,
dass
diese
190
Mio.
EUR
eingefroren
werden
sollten.
As
far
as
I
am
concerned,
I
have
never
felt
that
this
190
million
should
be
frozen.
Europarl v8
Ich
war
der
Ansicht,
er
sei
auf
die
Sitzung
am
3.
November
verlegt
worden,
kann
ihn
aber
auf
dem
Tagesordnungsentwurf
nicht
finden.
My
understanding
was
that
it
had
been
deferred
to
the
sitting
on
3
November
but
I
cannot
see
it
on
the
draft
agenda.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
war
der
Ansicht,
daß
sich
Herr
McMahon
tapfer
schlägt
und
meiner
Hilfe
nicht
bedarf,
aber
ich
bin
doch
sehr
erstaunt
über
die
Antwort,
die
Sie
ihm
erteilt
haben.
Madam
President,
I
thought
Mr
McMahon
was
doing
very
well
and
did
not
need
my
assistance
but
I
am
really
astonished
at
the
reply
you
gave
him.
Europarl v8
Ich
war
immer
der
Ansicht,
daß
eine
starke
Kommission
für
den
Schutz
der
Interessen
kleinerer
Länder
unerläßlich
ist.
I
have
always
believed
that
a
strong
Commission
was
vital
in
protecting
the
interests
of
smaller
countries.
Europarl v8