Übersetzung für "Ich habe zwar" in Englisch
Ich
habe
zwar
Verständnis
dafür,
daß
hier
etwas
unternommen
werden
muß.
I
quite
understand
that
something
has
to
be
done.
Europarl v8
Dagegen
habe
ich
zwar
nichts
einzuwenden.
I
have
no
objection
to
that.
Europarl v8
Ich
habe
zwar
positive
Ansätze,
aber
nicht
Ihre
volle
positive
Zustimmung
gehört.
Though
I
have
heard
you
make
positive
points
I
have
not
heard
you
say
you
are
in
complete
agreement.
Europarl v8
Ich
habe
zwar
nichts
erreicht,
aber
zumindest
habe
ich
es
vorgeschlagen“.
I
may
not
have
achieved
anything,
but
I
have
proposed
it’.
Europarl v8
Ich
habe
zwar
nicht
gewonnen,
aber
immerhin
einen
Trostpreis
ergattert.
I
didn't
win,
but
at
least
I
got
a
consolation
prize.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
zwar
einen
Wagen,
aber
ein
Pferd
habe
ich
nicht.
I
have
a
car,
but
I
don't
have
a
horse.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
den
Käsekuchen
zwar
nicht
probiert,
aber
er
sah
köstlich
aus.
I
didn't
try
the
cheesecake,
but
it
looked
delicious.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
zwar
gesagt,
aber
ich
habe
es
nicht
so
gemeint.
I
said
it,
but
I
didn't
really
mean
it.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
zwar
nicht
viel
Geld,
aber
ich
komme
zurecht.
I
don't
have
much
money,
but
I
get
by.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
zwar
mal
Medizin
studiert,
ich
wollte
nämlich
Chirurg
werden.
I
know
a
little
about
medicine.
I
studied
to
be
a
surgeon
once.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
keine
Familie,
aber
mein
Apartment
ist
nicht
leer.
I
said
I
had
no
family.
I
didn't
say
I
had
an
empty
apartment.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
nichts,
aber
Sie
können
die
Hälfte
haben.
I
ain't
got
nothing,
but
you
can
always
have
half.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
niemals
einen
Schönheitswettbewerb
gewonnen,
aber
ich
hatte
Freunde.
YOU
KNOW,
I
NEVER
WON
A
BEAUTY
CONTEST
BUT--
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
zwar
zusammengeflickt,
aber
kann
auch
harte
Saiten
aufziehen.
Just
because
I
patched
you
up
doesn't
mean
I
can't
let
others
string
you
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
keine
Ahnung,
wie
die
Moral
lauten
könnte,
aber...
I
only
want
that
moral
put
into...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
nicht
viel
mit
ihm
gemacht,
aber
ich
liebte
ihn.
I
can't
say
it
ever
came
to
much,
but
I
loved
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
keine
Parade
erwartet,
aber
die
Leute
waren
etwas
grob.
It's
not
like
I
expected
a
parade
or
anything.
Those
guys
were
pretty
rough.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
ewig
gebraucht,
aber
das
ist
die
gesamte
Anlage.
It
took
me
forever,
but
it's
the
entire
facility.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
nur
zwei
Augen,
aber
ich
sehe
glasklar.
I
might
only
have
two
eyes,
but
I
can
see
clear
as
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
nicht
gefragt,
aber
ich
würde
es
jedenfalls
nicht
machen.
I
didn't
ask,
but
I
sure
as
hell
wouldn't.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
habe
ich
zwar
Ihren
Bedingungen
zugestimmt,
Now
that
I've
agreed
to
your
conditions,
OpenSubtitles v2018
Fernsehen
habe
ich
zwar
nicht,
aber
ich
sorge
für
Unterhaltung.
I
don't
have
television
here,
but
I
make
my
own
entertainment.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
das
Ganze
vom
Albrecht
Dani
mitbekommen.
Although
I
have
noticed
the
whole
thing
from
Albrecht
Dani.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
zwar
geholfen,
aber
ich
will
keine
Gangsterbraut
sein.
God,
Frank,
I
helped,
I
know,
but
I
don't
want
to
be
some
fucking
gangster's
wife.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
keine
Milch
mehr,
doch
das
beruhigt
ihn.
It's
okay.
I'm
out
of
milk,
but
it's
the
only
way
to
calm
him
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
alles
aufgeschrieben,
aber
ich
kann
es
auswendig.
I
mean,
it's
all
written
down,
all
of
it
so
far,
but
I
know
it
by
heart.
OpenSubtitles v2018
Leider
habe
ich
zwar
großen
Ehrgeiz,
aber
wenig
Talent.
Unfortunately
I
have
great
ambition
but
little
talent
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
zwar
nicht
dein
Geschäft
zu
erklären.
Uh,
I
don't
mean
to
tell
you
your
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
eine
Liste,
aber
was
ist
mir
dir?
I
have
a
few
on
my
list.
OpenSubtitles v2018
Ok,
ich
habe
zwar
keine
Bestieninstinkte,
aber
einen
gesunden
Menschenverstand.
Okay,
look,
I
may
not
have
beast
sense,
but
I've
got
common
sense,
all
right?
OpenSubtitles v2018