Übersetzung für "Ich begriff" in Englisch
Ich
halte
den
Begriff
Westbalkan
für
einen
ausgesprochen
unglücklichen
Ausdruck.
I
regard
the
term
'western
Balkans'
as
a
most
unfortunate
one.
Europarl v8
Ich
meine,
dieser
Begriff
steht
völlig
im
Widerspruch
zur
gemeinsamen
Fischereipolitik.
I
believe
that
concept
is
absolutely
at
odds
with
the
spirit
of
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Andererseits
lehne
ich
den
schwammigen
Begriff
des
sicheren
Drittlandes
ab.
On
the
other
hand,
I
object
to
the
obfuscation
of
the
concept
of
safe
third
countries.
Europarl v8
Zunächst
einmal
möchte
ich
diesen
Begriff
'Modalitäten'
ein
wenig
erklären.
Firstly,
I
should
like
to
shed
some
light
on
the
meaning
of
the
term
modalities.
Europarl v8
Ich
ziehe
den
Begriff
„Gleichgewicht“
dem
Terminus
„Kompromiss“
vor.
I
prefer
the
word
‘balance’
rather
than
‘compromise’.
Europarl v8
Auch
prägte
ich
einen
Begriff
für
diese
Computereinheit.
I've
actually
coined
a
term
for
that
entity
in
the
computer.
TED2013 v1.1
Doch
dann
begriff
ich:
Ich
liebte
die
Psychologie
immer
noch.
But
then
I
realized,
no,
I
still
loved
psychology.
TED2020 v1
Es
dauerte
etwas,
bis
ich
begriff,
was
sie
sagen
wollte.
It
took
me
a
while
to
understand
what
she
was
trying
to
say.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
im
Begriff,
schlafen
zu
gehen,
als
er
mich
anrief.
I
was
just
about
to
go
to
bed
when
he
phoned
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
begriff
nicht,
warum
Tom
die
Schule
abbrechen
wollte.
I
couldn't
understand
why
Tom
wanted
to
quit
school.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
den
Begriff
"obstruktiver
Konservatismus"
geprägt.
I've
coined
a
phrase
"obstructive
conservatism."
TED2013 v1.1
Ich
hatte
den
Begriff
"Vernunftalter"
vorher
schon
gehört.
Now,
I
had
heard
this
phrase,
"age
of
reason,"
before.
TED2013 v1.1
Als
ich
begriff,
daß
Floyd
meiner
Absicht
widerstand...
But
when
I
found
out
that
Floyd
couldn't
be
frightened...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bin
ich
schwer
von
Begriff,
aber
ich
verstehe
nicht.
Perhaps
I'm
a
little
dull
but
I
don't
quite
understand.
OpenSubtitles v2018
Da
begriff
ich
plötzlich,
warum
Sie
mich
so
angetrieben
hatten.
Because
if
you
failed,
it'll
make
you
all
the
more
sick
at
heart.
If
I
failed
?
-Don't
speak
about
it.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
begriff
ich,
was
sie
tat.
Then
one
day
I
realized
what
she
was
doing.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
sie
ging,
begriff
ich,
dass
mir
nur
noch
eins
übrigblieb:
After
she
left,
I
understood
there
was
one
thing
left
for
me
to
do:
OpenSubtitles v2018
Dann
begriff
ich,
dass
wir
auserwählt
waren...
Then
it
came
to
me
that
we
were
chosen...
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
den
Begriff
der
„Kooperation“
besonders
betonen.
I
want
to
stress
the
word
"cooperation"
in
this
mechanism.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
im
Begriff,
eine
ungeheure
wissenschaftliche
Arbeit
zu
beenden.
I'm
about
to
complete
an
important
scientific
demonstration.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
im
Begriff
bin,
Sie
zu
töten.
Because
I'm
gonna
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
begriff,
dass
ich
einige
tausend
Dollar
erpressen
könnte.
Then
I
figure
I
got
a
couple
of
thousand
dollars
shakedown.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
im
Begriff,
an
diesem
öden
Landstrich
zu
verzweifeln.
I
had
begun
to
despair
of
our
barren
valley.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
im
Begriff,
meinen
Bekanntenkreis
zu
wechseln.
No.
Not
much.
And
soon
I'm
going
to
forget
my
old
acquaintances.
OpenSubtitles v2018
Dann
begriff
ich,
was
los
war.
Then
I
realized
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Damals
begriff
ich,
warum
sie
es
wollen.
I
understood
that
day
why
they
want
more
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
ja,
dass
ich
den
Begriff
"Künstler"
nicht
mag.
You
know
I
don't
like
the
term
"artist".
OpenSubtitles v2018
Ich
war
im
Begriff,
eine
Schweinerei
in
Ihr
Ding
zu
sprechen.
I
nearly
recorded
some
porn
for
you!
OpenSubtitles v2018
Und
hier
bin
ich
im
Begriff,
nach
Hollywood
zu
gehen.
There
I
am
just
before
I
left
for
Hollywood.
OpenSubtitles v2018