Translation of "Ich begriff" in English

Ich halte den Begriff Westbalkan für einen ausgesprochen unglücklichen Ausdruck.
I regard the term 'western Balkans' as a most unfortunate one.
Europarl v8

Ich meine, dieser Begriff steht völlig im Widerspruch zur gemeinsamen Fischereipolitik.
I believe that concept is absolutely at odds with the spirit of the common fisheries policy.
Europarl v8

Andererseits lehne ich den schwammigen Begriff des sicheren Drittlandes ab.
On the other hand, I object to the obfuscation of the concept of safe third countries.
Europarl v8

Zunächst einmal möchte ich diesen Begriff 'Modalitäten' ein wenig erklären.
Firstly, I should like to shed some light on the meaning of the term modalities.
Europarl v8

Ich ziehe den Begriff „Gleichgewicht“ dem Terminus „Kompromiss“ vor.
I prefer the word ‘balance’ rather than ‘compromise’.
Europarl v8

Auch prägte ich einen Begriff für diese Computereinheit.
I've actually coined a term for that entity in the computer.
TED2013 v1.1

Doch dann begriff ich: Ich liebte die Psychologie immer noch.
But then I realized, no, I still loved psychology.
TED2020 v1

Es dauerte etwas, bis ich begriff, was sie sagen wollte.
It took me a while to understand what she was trying to say.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war im Begriff, schlafen zu gehen, als er mich anrief.
I was just about to go to bed when he phoned me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich begriff nicht, warum Tom die Schule abbrechen wollte.
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe den Begriff "obstruktiver Konservatismus" geprägt.
I've coined a phrase "obstructive conservatism."
TED2013 v1.1

Ich hatte den Begriff "Vernunftalter" vorher schon gehört.
Now, I had heard this phrase, "age of reason," before.
TED2013 v1.1

Als ich begriff, daß Floyd meiner Absicht widerstand...
But when I found out that Floyd couldn't be frightened...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht bin ich schwer von Begriff, aber ich verstehe nicht.
Perhaps I'm a little dull but I don't quite understand.
OpenSubtitles v2018

Da begriff ich plötzlich, warum Sie mich so angetrieben hatten.
Because if you failed, it'll make you all the more sick at heart. If I failed ? -Don't speak about it.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages begriff ich, was sie tat.
Then one day I realized what she was doing.
OpenSubtitles v2018

Nachdem sie ging, begriff ich, dass mir nur noch eins übrigblieb:
After she left, I understood there was one thing left for me to do:
OpenSubtitles v2018

Dann begriff ich, dass wir auserwählt waren...
Then it came to me that we were chosen...
OpenSubtitles v2018

In diesem Zusammenhang möchte ich den Begriff der „Kooperation“ besonders betonen.
I want to stress the word "cooperation" in this mechanism.
TildeMODEL v2018

Ich bin im Begriff, eine ungeheure wissenschaftliche Arbeit zu beenden.
I'm about to complete an important scientific demonstration.
OpenSubtitles v2018

Weil ich im Begriff bin, Sie zu töten.
Because I'm gonna kill you.
OpenSubtitles v2018

Ich begriff, dass ich einige tausend Dollar erpressen könnte.
Then I figure I got a couple of thousand dollars shakedown.
OpenSubtitles v2018

Ich war im Begriff, an diesem öden Landstrich zu verzweifeln.
I had begun to despair of our barren valley.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, meinen Bekanntenkreis zu wechseln.
No. Not much. And soon I'm going to forget my old acquaintances.
OpenSubtitles v2018

Dann begriff ich, was los war.
Then I realized the truth.
OpenSubtitles v2018

Damals begriff ich, warum sie es wollen.
I understood that day why they want more of it.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen ja, dass ich den Begriff "Künstler" nicht mag.
You know I don't like the term "artist".
OpenSubtitles v2018

Ich war im Begriff, eine Schweinerei in Ihr Ding zu sprechen.
I nearly recorded some porn for you!
OpenSubtitles v2018

Und hier bin ich im Begriff, nach Hollywood zu gehen.
There I am just before I left for Hollywood.
OpenSubtitles v2018