Übersetzung für "Hohen auslastung" in Englisch
Aufgrund
der
hohen
Auslastung
des
Paketdienstes
besteht
die
Möglichkeit
einer
verspäteten
Zustellung.
Due
to
high
traffic
at
the
parcel
services,
there
is
a
chance
of
delayed
delivery.
CCAligned v1
Dieser
Prozess
führt
zu
einer
hohen
CPU-Auslastung.
This
process
causes
high
CPU
use.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
hohen
Auslastung
wird
es
nie
richtig
laut.
Despite
the
high
workload,
it's
never
really
loud.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
ist
jedoch
zeitaufwendig
und
führt
zu
einer
hohen
Auslastung
des
Prozessors.
This
method,
however,
is
time
intensive
and
leads
to
a
large
load
on
the
processor.
EuroPat v2
In
Deutschland
nutzen
die
Schlachtunternehmen
die
Gelegenheit
einer
hohen
Auslastung
der
Schlachtbänder.
The
slaughter
companies
in
Germany
benefit
from
the
high
capacity
utilisation
of
the
slaughter
belts.
ParaCrawl v7.1
Im
Sicherheitsdruck
kann
weiterhin
von
einer
hohen
Auslastung
der
Produk
tion
ausgegangen
werden.
Capacity
utilisation
can
be
expected
to
remain
high
in
security
printing.
ParaCrawl v7.1
Der
Saarstahl-Konzern
ist
mit
einer
hohen
Auslastung
in
das
Jahr
2011
gestartet.
The
Saarstahl
group
started
the
year
2011
with
high
utilization
of
capacity.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
hohen
Auslastung
stellte
TRUMPF
weltweit
neue
Mitarbeiter
ein.
Due
to
high
workloads,
TRUMPF
created
new
jobs
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
hohen
Auslastung
gehen
vor
allem
die
Räder
rasch
kaputt.
The
wheels
often
break
down
because
of
the
high
usage
levels.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Industrie
trägt
mit
einer
hohen
Auslastung
zum
Wachstum
bei,
allerdings
in
geringerem
Ausmaß.
High
capacity
utilization
rates
in
industry
have
also
contributed,
although
to
a
lesser
extent,
EUbookshop v2
Im
Geschäft
mit
200
und
300
mm
Wafern
rechnen
wir
mit
einer
hohen
Auslastung.
We
expect
capacity
utilization
to
be
high
for
200
mm
and
300
mm
wafer
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisverbesserung
im
Konzern
resultierte
aus
der
hohen
Auslastung,
Produktivitätssteigerungen
und
der
guten
Auftragsabwicklung.
The
improvement
in
group
earnings
was
attributable
to
a
high
level
of
capacity
utilization,
productivity
increases,
and
a
good
order
processing
performance.
ParaCrawl v7.1
Trotz
ihrer
hohen
Auslastung
erscheinen
die
C.A.S.E.
unbewohnt,
soziale
Interaktion
wird
selten
beobachtet.
Despite
their
high
occupancy
rate,
the
C.A.S.E
appear
uninhabited
and
social
interaction
is
rarely
seen.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
einer
hohen
Auslastung
der
Methanisierungseinrichtung
4
und
damit
einer
hohen
Wirtschaftlichkeit
des
Gesamtsystems
förderlich.
This
supports
a
high
utilization
of
the
methanation
device
4
and
hence
a
high
economic
efficiency
of
the
overall
system.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
die
Auslastungswarnung
einer
zu
hohen
Auslastung
bereits
bei
einer
geringeren
Last
aktiviert.
As
a
result,
the
warning
of
an
excessive
load
is
activated
already
at
a
lower
load.
EuroPat v2
Dieser
Entwicklung
lag
neben
der
hohen
Auslastung
vor
allem
ein
verbessertes
Working
Capital
Management
zugrunde.
Along
with
the
high
capacity
utilization,
an
improved
working
capital
management
supported
the
cash
flow.
ParaCrawl v7.1
Die
weiteren
Aufträge
bearbeitete
Orell
Füssli
mit
der
geplanten
hohen
Auslastung
durchgehend
im
Dreischichtbetrieb.
Orell
Füssli
processed
other
orders
continuously
in
three-shift
operation
at
the
planned
high
levels
of
capacity
utilisation.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
hohen
CPU-Auslastung
sollten
Sie
nicht
mehrere
E-Mail-Konten
mit
älteren
ARM-
und
Intel-Atom-basierten
NAS-Modellen
verwenden.
Due
to
high
CPU
usage,
it
is
not
recommended
to
use
multiple
email
accounts
with
older
ARM-based
and
Intel
Atom-based
NAS
models.
ParaCrawl v7.1
Ein
Problem
mit
dem
Release
eines
GDI-Objekts
kann
zu
einer
hohen
CPU-Auslastung
des
Prozesses
wfica32.exe
führen.
A
GDI
object
release
issue
might
cause
high
CPU
usage
by
the
wfica32.exe
process.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
gleich
hohen
Auslastung
wurde
auch
die
Auswertung
von
den
erhobenen
Daten
erfolgreich
getestet.
Processing
of
the
acquired
data
was
successfully
tested
under
similar
peak
loads.
ParaCrawl v7.1
Die
Symrise
AG
profitierte
auch
im
dritten
Quartal
von
einer
starken
Nachfrage
und
einer
hohen
Auslastung.
Symrise
AG
continued
to
benefit
from
strong
demand
and
high
capacity
utilization
in
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
Die
fortschreitende
Liberalisierung
und
Öffnung
des
Strommarktes
und
die
zunehmende
Ausdehnung
des
Stromhandels
hat
zu
einer
veränderten
und
zum
Teil
sehr
hohen
Auslastung
der
Übertragungsnetze
geführt.
As
a
result
of
the
ongoing
liberalisation
and
opening-up
of
the
electricity
market
and
the
increasing
expansion
of
trade
in
electricity,
the
capacity
utilisation
of
transmission
networks
has
changed
and
is,
in
some
cases,
extremely
high.
TildeMODEL v2018
Drei
der
sieben
–
Irland,
Finnland
und
Schweden
–
konnten
außerdem
ein
kräftiges
Produktivitätswachstum
mit
einer
hohen
Auslastung
des
Arbeitskräftepotenzials
verbinden.
Three
of
the
seven,
namely
Ireland,
Finland
and
Sweden
were
also
capable
of
combining
both
strong
productivity
and
high
labour
utilisation
rates.
TildeMODEL v2018
Drei
der
sieben
Irland,
Finnland
und
Schweden
konnten
außerdem
ein
kräftiges
Produktivitätswachstum
mit
einer
hohen
Auslastung
des
Arbeitskräftepotenzials
verbinden.
Three
of
the
seven,
namely
Ireland,
Finland
and
Sweden
were
also
capable
of
combining
both
strong
productivity
and
high
labour
utilisation
rates.
TildeMODEL v2018
Dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
von
den
Maßnahmen
profitierte,
zeigt
sich
vor
allem
an
seinen
hohen
Produktionsniveaus,
der
Auslastung
seiner
Kapazitäten,
an
höheren
EU-Verkaufspreisen
und
einer
gestiegenen
Rentabilität.
The
fact
that
the
Union
industry
benefited
from
the
measures
is
mostly
illustrated
by
its
high
production
levels,
capacity
utilisation
and
increased
EU
sales
prices
and
profitability.
DGT v2019
Aufgrund
der
hohen
Auslastung
auf
der
Rheintalbahn
im
Abschnitt
Bruchsal–Heidelberg
ist
geplant,
die
Bahnsteige
von
140
auf
210
Meter
zu
verlängern,
damit
auch
Langzüge
aus
drei
Zugteilen
eingesetzt
werden
können.
Due
to
the
high
utilisation
on
the
Rhine
Valley
line
on
the
Bruchsal–Heidelberg
section
it
is
planned
to
extend
the
platforms
from
140
to
210
metres,
so
that
longer
trains
can
run.
WikiMatrix v1