Übersetzung für "Hier geht es nicht um" in Englisch
Frau
Präsidentin,
hier
geht
es
nicht
um
Ideologie.
Madam
President,
this
is
not
about
ideology.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
Mitleid,
sondern
um
Rechte.
It
is
a
question
of
rights,
not
sympathy.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
nur
um
Handelsbeziehungen.
This
is
not
just
about
trade.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
eine
Wahl,
sondern
um
eine
wichtige
Abstimmung.
Here,
we
have
not
an
election
but
an
important
vote.
Europarl v8
Hier
geht
es
eigentlich
nicht
um
eine
Sicherheitsfrage.
This
is
not
really
a
safety
issue.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
einen
x-beliebigen
Handelsbereich.
We
are
not
dealing
with
any
old
business
here.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
hier
geht
es
mir
nicht
um
Schuldzuweisungen.
Commissioner,
I
am
not
in
the
business
of
apportioning
blame.
Europarl v8
Aber
hier
geht
es
nicht
um
Zahlen.
But
this
is
not
about
numbers.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
eine
Harmonisierung
der
europäischen
Verkehrsregelungen.
This
is
not
a
matter
of
harmonizing
road
traffic
legislation
in
Europe.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
einmal
um
eine
Vergemeinschaftung
der
Folgen
von
Verkehrsverstößen.
It
is
not
even
a
matter
of
communitizing
the
consequences
of
driving
offences.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
die
Todesstrafe.
What
we
are
talking
about
here
is
not
the
issue
of
capital
punishment.
Europarl v8
Und
hier
geht
es
nicht
um
die
Frage
der
Bekämpfung.
And
it
is
not
a
question
of
suppression.
Europarl v8
Und
hier
geht
es
nicht
nur
um
eine
semantische
Verschiebung.
That
is
no
semantic
change.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
nur
um
die
Länderebene.
This
is
not
a
particularly
one-country
point.
Europarl v8
Aber
hier
geht
es
nicht
nur
um
entwickelte
und
Entwicklungsländer.
But
this
is
not
just
a
matter
of
the
developing
and
the
developed
world.
Europarl v8
Hier
geht
es
ja
nicht
um
die
Schaffung
eines
europäischen
Grenzschutzes.
This
is
not
about
creating
a
European
border
guard.
Europarl v8
Aber
hier
geht
es
nicht
nur
um
Wachstum.
But
it
is
not
all
about
growth.
Europarl v8
Hier
geht
es
also
gar
nicht
um
Vertragsbruch.
So
it
is
not
a
question
of
breaking
Treaty
law.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
nur
um
die
digitale
Welt.
This
is
not
specifically
about
the
digital
world.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
eine
Gewissheit.
It
is
not
a
certainty.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
die
Frage
der
Terrorismusbekämpfung.
We
are
not
concerned
in
this
instance
with
the
issue
of
combating
terrorism.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
meine
politischen
Präferenzen.
This
is
not
an
issue
of
my
political
preferences.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
das
alte
oder
neue
Europa.
This
is
not
about
old
or
new
Europe.
Europarl v8
Und
hier
geht
es
auch
nicht
um
einen
Kampf
der
Religionen
oder
Kulturen.
And
no,
it
is
not
a
clash
between
religions
or
civilisations.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
nur
um
Informationen,
sondern
um
Kommunikation.
This
is
not
just
about
information,
it
is
about
communication.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien.
This
is
not
FYROM
or
Macedonia.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
allein
um
den
Schutz
der
Staatsbürger
der
Mitgliedstaaten.
This
is
not
simply
a
matter
of
protecting
Member
State
nationals.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
nur
um
die
Interessen
der
Fluggesellschaften.
We
are
not
just
talking
about
the
airlines'
interests
here.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
eine
unvermeidbare
technische
Verunsicherung.
This
is
not
about
unavoidable
technical
uncertainty.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
einen
Tagesordnungspunkt,
sondern
um
ein
neues
Verfahren.
We
do
not
have
a
point
of
order,
we
have
a
new
procedure.
Europarl v8