Übersetzung für "Herrn bundeskanzler" in Englisch
Ich
heiße
Herrn
Bundeskanzler
Schröder
zu
seinem
ersten
Auftreten
in
diesem
Parlament
willkommen.
I
should
like
to
welcome
Chancellor
Schröder,
on
what
is
his
first
visit
to
the
House.
Europarl v8
Ich
muß
gegenüber
dem
Herrn
Bundeskanzler
jedoch
einen
negativen
Punkt
anführen.
I
have
one
negative
point
to
say
to
Chancellor
Schroeder.
Europarl v8
Es
werden
ernannt:
unter
dem
Vorsitz
von
Herrn
Viktor
KLIMA,
Bundeskanzler
der
Republik
Österreich,
Under
the
Chairmanship
of
Mr
Victor
KLIMA,
Federal
Chancellor
of
the
Republic
of
Austria,
EUbookshop v2
Ich
möchte
insbesondere
auch
persönlich
nicht
nur
dem
Herrn
Bundeskanzler,
sondern
auch
dem
Außenminister,
dem
Ratspräsidenten,
der
hier
vertreten
ist,
Herrn
Fischer,
dafür
danken,
daß
er
nichts
unterlassen
hat,
um
aus
dieser
schwierigen
Kriegssituation
herauszukommen.
I
would
especially
like
to
give
my
personal
thanks
not
only
to
the
Chancellor,
but
also
to
the
Foreign
Minister,
to
the
President-in-Office
of
the
Council,
Mr
Fischer,
who
is
present
today,
for
doing
everything
in
his
power
to
bring
us
out
of
this
difficult
state
of
armed
conflict.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Herrn
Bundeskanzler
Schröder,
der
im
Namen
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
hier
ist,
sehr
herzlich
willkommen
heißen.
Mr
President,
I
want
to
offer
my
warmest
welcome
to
Chancellor
Schroeder
who
is
here
on
behalf
of
the
German
presidency.
Europarl v8
Ich
kann
Sie
wirklich
nur
ermuntern
—
ich
habe
das
auch
dem
Herrn
Bundeskanzler
in
einer
Debatte
gesagt
—:
Sie
könnten
einen
aktiven
Beitrag
dazu
leisten,
die
Krankheit
Europas,
nämlich
die
„Agenturitis“
wirksam
zu
bekämpfen.
I
can
really
only
encourage
you,
as
I
have
also
said
to
Chancellor Schüssel
in
a
debate,
to
make
an
active
contribution
to
treating
the
European
disease
of
'agencyitis'
effectively.
Europarl v8
Nach
Herrn
Haughey
sprach
Bundeskanzler
Kohl
auf
der
Plenartagung
und
wertete
das
außerordentliche
Gipfeltreffen
von
Dublin
als
historisches
Datum.
Mr
Andreotti's
intervention
also
enabled
the
European
Parliament
to
adopt
a
favourable
opinion
on
the
opening
of
the
two
intergovernmental
conferences.
EUbookshop v2
Ehre,
und
ich
möchte
diese
Gelegenheit
benutzen,
ebenso
wie
meine
Vorredner
Herrn
Bundeskanzler
Kohl
hierzu
zu
beglückwünschen.
On
the
Middle
East,
our
Group
agrees
with
the
European
Council's
view
that
an
international
conference
would
be
desirable.
EUbookshop v2
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Bundeskanzler
Kohl
und
der
deutschen
Präsidentschaft
für
die
hervorragende
Arbeit
der
letzten
sechs
Monate
danken.
Finally,
our
sincere
thanks
to
Chancellor
Kohl
and
the
German
presidency
for
the
tremendous
job
that
they
have
done
for
the
last
six
months.
EUbookshop v2
Positiv
für
Italien,
positiv,
was
die
deutsche
Ratspräsidentschaft,
Herrn
Bundeskanzler
Kohl,
betrifft,
positiv
im
Hinblick
auf
das
heutige
Europa
sowie
auf
das
zukünftige
Europa,
das
nach
Osten
hin
offen
und
auf
den
Mittelmeerraum
ausgerichtet
ist.
Our
final
assessment
of
the
Essen
Summit
has
in
substance
to
be
positive:
positive
in
relation
to
Italy;
positive
in
terms
of
the
German
presidency,
Chancellor
Kohl;
positive
for
Europe
now
and
in
the
future,
as
it
opens
up
eastward
and
towards
the
Mediterranean.
EUbookshop v2
Auch
heute
wieder
sprechen
sich
Europaabgeordnete
gegen
ein
Telegramm
von
Herrn
Prodi
an
Bundeskanzler
Schüssel
aus,
das
ganz
offensichtlich
keine
Sympathiebekundung,
sondern
ein
politisches
Manöver
darstellt.
Members
of
this
House
are
today
speaking
out
against
a
telegram
from
Mr
Prodi
to
Chancellor
Schüssel
which,
quite
obviously,
is
not
a
demonstration
of
sympathy
but
rather
a
political
manoeuvre.
Europarl v8
Dabei
haben
Sie
an
den
Besuch
erinnert,
den
ich
Ihrem
geliebten
Heimatland
im
vergangenen
Jahr
abstatten
durfte,
und
besonders
meinen
gemeinsamen
Gang
mit
dem
Herrn
Bundeskanzler
durch
das
Brandenburger
Tor
erwähnt.
In
that
connection
you
recalled
the
visit
which
I
was
able
to
make
to
your
beloved
homeland
last
year,
and
you
made
special
mention
of
how
the
Federal
Chancellor
and
I
walked
together
through
the
Brandenburg
Gate.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
darf
ich
Sie
bitten,
dem
Herrn
Bundespräsidenten
und
dem
Herrn
Bundeskanzler
meine
herzlichen
Grüße
übermitteln
zu
wollen.
At
the
same
time
I
would
ask
you
kindly
to
convey
my
cordial
greetings
to
the
Federal
President
and
the
Federal
Chancellor.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
1835
hatte
er
geschrieben,
geschrieben,
um
dem
Herrn
Bundeskanzler
den
Antrag
auf
eine
Rente
und
die
seiner
eigenen
Beurteilung
seiner
Leistungen.
In
May
1835
he
had
written
to
written
to
the
Lord
Chancellor
requesting
a
pension
and
giving
his
own
assessment
of
his
achievements.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
den
Herrn
Bundeskanzler
darum
gebeten,
dass
wir
im
Interesse
der
Entwicklung
der
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
diese
Verbindungspunkte
und
-möglichkeiten
erschaffen.
Accordingly,
in
the
interests
of
developing
economic
cooperation,
I
asked
the
Chancellor
to
collaborate
in
creating
connection
points
and
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dem
Herrn
Bundeskanzler
auch
mitgeteilt,
dass
wir
jene
Maßnahmen
mit
Verständnis
aufnehmen,
die
im
Interesse
des
Schutzes
der
österreichischen
Grenze
an
der
ungarisch-österreichischen
Grenze
durch
Österreich
ergriffen
worden
sind,
doch
schlugen
wir
vor,
zu
überdenken,
dass
die
beste
Methode
des
Schutzes
der
österreichisch-ungarischen
Grenze
doch
wäre,
wenn
wir
die
serbisch-ungarische
Grenze
gemeinsam
schützen
würden.
I
also
told
the
Honourable
Chancellor
that
we
receive
the
measures
which
Austria
is
implementing
at
the
Hungarian-Austrian
border
in
the
interest
of
protecting
the
Austrian
border
with
understanding,
but
we
recommended
that
they
should
consider
that
the
best
method
of
protecting
the
Austrian-Hungarian
border
would
be
if
we
protected
the
Serbian-Hungarian
border
together.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dem
Herrn
Bundeskanzler
gegenüber
auch
noch
angesprochen,
dass
die
Verbindungen
zwischen
den
beiden
Ländern
physisch
nicht
gelöst
sind.
I
also
reminded
the
Chancellor
that
the
physical
links
between
our
two
countries
are
not
yet
satisfactory.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
habe
ich
den
Herrn
Bundeskanzler
darüber
informiert,
dass
sich
heute
auf
dem
Territorium
Ungarns
niemand
mehr
aufhalten
kann,
dies
lässt
das
Strafgesetzbuch
nicht
zu.
At
the
same
time,
I
also
informed
the
Esteemed
Chancellor
that
no
one
is
allowed
to
stay
in
the
territory
of
Hungary
illegally
today
as
the
Penal
Code
does
not
permit
this.
ParaCrawl v7.1
In
Achtung
und
Dankbarkeit
denke
ich
auch
an
die
Regierungsvertreter,
die
Mitglieder
des
Diplomatischen
Korps
und
die
zivilen
und
militärischen
Autoritäten,
den
Herrn
Bundeskanzler,
den
Ministerpräsidenten
von
Nordrhein-
Westfalen,
alle
hier
anwesenden
Autoritäten.
I
also
express
my
respectful
and
grateful
thought
to
the
Representatives
of
the
Government,
the
Members
of
the
Diplomatic
Corps
and
the
civil
and
military
Authorities,
the
Federal
Chancellor,
the
President
of
Nordrhein-Westfalen,
all
the
Authorities
present
here.
ParaCrawl v7.1
Am
18.7.2012
habe
ich
mich
sowohl
an
den
Herrn
Bundeskanzler,
an
das
Bundesministerium
für
Gesundheit
sowie
auch
an
die
Bundesagentur
für
Sicherheit
im
Gesundheitswesen,
Ages,
gewandt
und
gebeten,
mir
die
Unterlagen
zukommen
zu
lassen,
auf
Grund
deren
die
Behauptung
wegen
bedenklicher
Wirkung
gestellt
worden
ist.
On
18.7.2012
I
wrote
to
the
Federal
Chancellor,
to
the
Federal
Ministry
of
Health
and
also
to
the
Austrian
Agency
for
Health
and
Food
Safety
(AGES)
asking
that
I
be
sent
the
documentation
which
forms
the
basis
for
their
claim
of
a
questionable
effect.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
noch
einmal
bei
dem
Herrn
Bundeskanzler
dafür
bedanken,
dass
er
uns
mit
seinem
Besuch
beehrt
hat,
und
ich
bekräftige
es
auch
hier
vor
der
Öffentlichkeit,
auch
vor
der
ungarischen
und
der
österreichischen
Öffentlichkeit,
dass
Ungarn
im
kommenden
Zeitraum
alles
tun
wird,
um
möglichst
der
beste
Nachbar
und
Partner
von
Österreich
zu
sein.
I
would
like
to
thank
the
Honourable
Chancellor
one
more
time
for
having
honoured
us
with
his
visit,
and
I
wish
to
confirm
here,
before
the
public,
before
the
Hungarian
and
Austrian
public,
that
Hungary
will
make
every
effort
during
the
period
ahead
to
be
the
best
possible
neighbour
and
partner
of
Austria.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
bemerkenswert,
bat
er
den
Ritterschlag
für
die
war,
verlieh
ihm,
schriftlich
an
den
Herrn
Bundeskanzler
im
September
1831:
Rather
remarkably
he
asked
for
the
knighthood
which
was
conferred
on
him,
writing
to
the
Lord
Chancellor
in
September
1831:
ParaCrawl v7.1
Gerne
entbiete
ich
meinerseits
dem
Staatsoberhaupt,
dem
Herrn
Bundeskanzler
und
den
Mitgliedern
der
Bundesregierung
sowie
allen
Bürgerinnen
und
Bürgern
Österreichs
meine
herzlichen
Grüße
und
verbinde
damit
die
Hoffnung,
daß
die
Beziehungen
zwischen
dem
Heiligen
Stuhl
und
Österreich
in
Zukunft
weiter
Frucht
tragen.
For
my
part,
I
extend
my
affectionate
greetings
to
the
President,
to
the
Chancellor
and
to
the
members
of
the
Government,
as
well
as
to
all
the
citizens
of
Austria.
I
also
willingly
express
the
hope
that
relations
between
the
Holy
See
and
Austria
may
continue
to
bear
fruit
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
stolz,
auf
dieser
Reise
die
Bundesrepublik
Deutschland
zusammen
mit
ihrem
hervorragenden
Herrn
Bundeskanzler
besucht
zu
haben,
der
während
so
langer
Jahre
die
Politik
der
Bundesregierung
bestimmt
hat
nach
den
Richtlinien
der
Demokratie,
der
Freiheit
und
des
Fortschritts.
Ich
bin
stolz
darauf,
heute
in
Ihre
Stadt
in
der
Gesellschaft
eines
amerikanischen
Mitbürgers
gekommen
zu
sein,
General
Clays,
der
hier
in
der
Zeit
der
schwersten
Krise
tätig
war,
durch
die
diese
Stadt
gegangen
ist,
und
der
wieder
nach
Berlin
kommen
wird,
wenn
es
notwendig
werden
sollte.
And
I
am
proud
to
visit
the
Federal
Republic
with
your
distinguished
Chancellor
who
for
so
many
years
has
committed
Germany
to
democracy
and
freedom
and
progress,
and
to
come
here
in
the
company
of
my
fellow
American,
General
Clay,
who
has
been
in
this
city
during
its
great
moments
of
crisis
and
will
come
again
if
ever
needed.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
ist
die
Situation
auch
hinsichtlich
der
Familienförderung.
Ich
habe
den
Herrn
Bundeskanzler
gebeten,
jene
Ungarn,
die
hier
arbeiten,
fair,
anständig
zu
behandeln:
Wenn
sie
die
Sozialabgaben
bezahlen,
dann
sollen
sie
das
bekommen,
was
ihnen
zusteht.
The
situation
is
similar
with
regard
to
the
issue
of
family
support.
On
this
I
have
asked
the
Chancellor
to
ensure
that
Hungarians
who
work
here
in
Austria
receive
equal
and
fair
treatment.
If
they
pay
their
social
welfare
contributions,
they
should
receive
what
they
are
due.
ParaCrawl v7.1
Deutschland,
vertreten
durch
den
Bundesminister
des
Auswärtigen
und
Stellvertreter
des
Bundeskanzlers,
Herrn
Klaus
Kinkel,
Germany,
represented
by
Mr
Klaus
Kinkel,
ViceChancellor
and
Minister
for
Foreign
Affairs,
EUbookshop v2