Übersetzung für "Hat sich als erwiesen" in Englisch
Unser
Optimismus
hat
sich
jedoch
als
verfrüht
erwiesen.
However,
our
optimism
has
turned
out
to
be
premature.
Europarl v8
Die
gestrige
Ratstagung
hat
sich
als
produktiv
erwiesen.
We
had
a
productive
Council
meeting
yesterday.
Europarl v8
Die
zu
diesem
Zweck
eingerichtete
Datenbank
hat
sich
als
sehr
erfolgreich
erwiesen.
Databases
built
up
to
this
effect
have
been
very
successful.
Europarl v8
Das
Resultat
hat
sich
als
weniger
erfreulich
erwiesen.
The
results
in
practice
have
been
less
appealing.
Europarl v8
Diese
Ausgangshypothese
hat
sich
jedoch
als
falsch
erwiesen.
This
assumption
has
been
shown
to
be
false.
Europarl v8
Sie
hat
sich
schlichtweg
als
gelähmt
erwiesen...
It
has
merely
delivered
the
paralysis...
Europarl v8
Es
hat
sich
als
möglich
erwiesen
und
das
Parlament
war
daran
beteiligt.
It
has
proved
possible,
and
Parliament
has
been
part
of
it.
Europarl v8
Sie
hat
sich
als
gute
Ausgleichsmaßnahme
erwiesen.
It
has
been
a
good
balancing
measure.
Europarl v8
Dies
hat
sich
als
hilfreich
erwiesen.
This
has
proved
helpful.
Europarl v8
Dieser
Vergleich
hat
sich
als
ziemlich
zutreffend
erwiesen.
This
comparison
has
indeed
been
shown
to
have
some
truth
in
it.
Europarl v8
Dies
hat
sich
als
unrichtig
erwiesen.
This
has
not
proved
to
be
the
case.
Europarl v8
Diese
Vorgehensweise
hat
sich
als
erfolgreich
erwiesen
und
sollte
deshalb
beibehalten
werden.
This
approach
was
successful
and
should
be
continued.
DGT v2019
Dieser
im
Jahr
2000
begonnene
Dialog
hat
sich
als
ineffizient
erwiesen.
This
dialogue,
established
in
2000,
proved
to
be
inefficient.
Europarl v8
Es
hat
sich
als
komplizierter
erwiesen,
als
es
anfangs
aussah.
It
has
proven
to
be
more
complicated
than
it
looked
at
the
start.
Europarl v8
Es
hat
sich
als
nicht
praktikabel
erwiesen.
It
has
proved
to
be
unworkable.
Europarl v8
Sie
hat
sich
als
nicht
reformfähig
erwiesen.
It
has
proved
to
be
incapable
of
reform.
Europarl v8
Das
hat
sich
als
strategisch
klug
erwiesen.
This
turned
out
to
be
a
very
strategic
and
wise
move.
Europarl v8
Ich
wiederhole:
Diese
Freihandelspolitik
hat
sich
als
Fehlschlag
erwiesen.
I
repeat:
these
free-trade
policies
have
proved
to
be
a
failure.
Europarl v8
Das
hat
sich
als
absurd
erwiesen.
That
was
shown
to
be
absurd.
Europarl v8
Diese
Runde
hat
sich
bereits
als
erfolgreich
erwiesen.
This
round
has
already
proven
to
be
a
success.
Europarl v8
Es
hat
sich
als
außerordentlich
schwierig
erwiesen,
eine
solche
Liste
zu
erhalten.
Obtaining
such
a
list
has
proved
to
be
extremely
difficult.
Europarl v8
Die
Regierungskonferenz
hat
sich
als
untaugliches
Instrument
erwiesen.
The
Intergovernmental
Conference
has
proved
to
be
an
unsuitable
instrument.
Europarl v8
Diese
Kombination
hat
sich
als
bester
Weg
erwiesen,
den
Missbrauch
zu
stoppen.
This
combination
has
proved
to
be
the
best
way
of
stopping
drug
abuse.
Europarl v8
Leider
hat
sie
sich
als
effektiv
erwiesen,
und
wir
müssen
ihr
entgegenwirken.
Unfortunately,
it
has
proven
effective
and
we
must
oppose
it.
Europarl v8
Das
ganze
Verfahren
hat
sich
als
sehr
schwierig
erwiesen.
The
whole
procedure
has
turned
out
to
be
very
difficult.
Europarl v8
Sie
hat
sich
als
richtig
erwiesen
.
It
has
proved
to
be
correct
.
ECB v1
Das
hat
sich
als
falsch
erwiesen.
That
theory
turns
out
to
be
false.
TED2020 v1
Sein
Versuch
hat
sich
als
Fehlschlag
erwiesen.
His
attempt
proved
to
be
a
failure.
Tatoeba v2021-03-10
Evra
hat
sich
als
wirksames
Kontrazeptivum
erwiesen.
Evra
has
been
shown
to
be
an
effective
contraceptive.
ELRC_2682 v1