Übersetzung für "Hat berechnet" in Englisch

Die Formeln, die Layla berechnet hat, entsprechen fast exakt den Unfalldaten.
The formulas that Layla calculated correspond almost exactly to the crash data.
OpenSubtitles v2018

Was er wohl für den Mord an einer Ärztin berechnet hat?
You know, I wonder how much he'd charge to kill a GP?
OpenSubtitles v2018

Ich fasse nicht, dass er uns die ganze Sitzung berechnet hat.
He charged us for the full session.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat vorher berechnet, was es kostet, auf Sicherheit zu verzichten.
Somebody calculated ahead of time... what it would cost to sacrifice safety.
OpenSubtitles v2018

Er hat berechnet... dass man 140 000 brauchen würde.
He worked it out... you'd need about 140,000.
OpenSubtitles v2018

Berechnet hat er mir eine Stunde.
Charged me for an hour, the sewer.
OpenSubtitles v2018

Der Typ hat es doppelt berechnet.
The guy charged me double.
OpenSubtitles v2018

Sie hat Eingabevariablen, berechnet etwas und ermittelt ein oder mehrere Ergebnisvariablen.
It has input variables, does some computation, and comes up with a result variable or result variables.
QED v2.0a

Ja, man hat es berechnet, liebe Mutter.
Yes Mother, it's been calculated.
ParaCrawl v7.1

Folgende Wählerwanderungen von der Landtagswahl 1999 zur Landtagswahl 2004 hat SORA berechnet:
SORA assessment of voter transition from the 1999 states elections to the 2004 states elections:
ParaCrawl v7.1

Das dänische Frauenzentrum in Røntofte hat diese Kosten berechnet, und das sollte jeder tun müssen.
The Danish Women's Centre in Røntofte has calculated this and everyone should do the same.
Europarl v8

Aber was diese Lady berechnet hat, zumindest konnte sich ein Mann dort die Hörner abstoßen.
I'm saying. But what this lady was charging, at least a guy can get his rocks off.
OpenSubtitles v2018

Wenn man den verbleibenden Sauerstoff berechnet, hat Amanda noch ungefähr neun Stunden zu leben.
Calculating the remaining oxygen... Amanda's got about nine hours to live.
OpenSubtitles v2018

Das wasserlösliche, stickstoffhaltige Harz hat einen Polymergehalt (berechnet chloridfrei) von 18,6 %.
The aqueous solution of the nitrogen-containing resin had a polymer content (calculated as chloride-free) of 18.6%.
EuroPat v2

Er hat alles genau berechnet und die Details entwickelt, wie es gemacht werden könnte.
He's worked out all the equations, all the details, of how it could actually be done.
OpenSubtitles v2018

Warte, bis Disk Cleanup berechnet hat, wie viel Platz du freimachen kannst.
Wait for Disk Cleanup to calculate how much space you'll be able to free.
ParaCrawl v7.1

Hierbei wird die Summe des Nutzdatenverkehrs, den ein Terminal mit allen benachbarten Terminals hat berechnet.
Herewith is calculated the sum of the useful data traffic that a terminal has with all its neighboring terminals.
EuroPat v2

Nachdem der Experte den Schaden an Ihrem Auto berechnet hat, erhalten Sie die Entschädigung.
You will receive the compensation as soon as the assessor has calculated the damage to your car.
ParaCrawl v7.1

Es müssen nicht alle vorhandenen Kerbwirkungen eingegeben werden, wenn man zuvor die Vergleichsspannung berechnet hat.
In case you have calculated the equivalent stress before, then it is not necessary to enter all notch effects.
ParaCrawl v7.1

Den akzeptierten Warenwert können Sie z.B. reduzieren, weil der Lieferant mehr als vereinbart berechnet hat.
The accepted net purchase may be reduced, for instance, because the supplier has charged you more than agreed on.
ParaCrawl v7.1

Nachfolgende E-Mails belegen, dass Ihre Bank eine Zusatzgebühr für die Banküberweisung berechnet hat.
Subsequent emails have identified that your bank has taken a fee for receiving a wire transfer.
ParaCrawl v7.1

Das ist genauso unlogisch, als wenn wir den Versicherungsgesellschaften untersagen wollten, zu berücksichtigen, ob sich ein Haus oben auf einem Hügel oder in einer überflutungsgefährdeten Ebene befindet oder wie viele Unfälle ein Fahrzeugführer gehabt hat, wenn Nichtlebensversicherungen berechnet werden.
It is just as illogical as if we were to stop insurance companies taking into account whether a house is situated on top of a hill or on a flood plain or how many accidents a motor vehicle driver has had when calculating insurance premiums for non-life insurance policies.
Europarl v8

Oxfam hat jedoch berechnet, dass drei Viertel der Änderungen in armen Ländern von diesen Ländern selbst verursacht wurden.
However, Oxfam calculates that, to date, three quarters of changes in poor countries have been made by the countries themselves.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat berechnet, dass IKT-basierte Systeme den Energieverbrauch von Gebäuden, der gegenwärtig auf ungefähr 40% des gesamten Energieverbrauchs in Europa geschätzt wird, um bis zu 17% und den Kohlendioxidausstoß im Verkehr bis zu 27% verringern können.
The European Commission has calculated that ICT-based systems can cut energy consumption in buildings - currently put at some 40% of overall energy consumption in Europe - by up to 17%, and transport carbon emissions by up to 27%.
Europarl v8

Allein die europäischen Eisenbahnen schätzen, dass sie 20 Millionen Euro für die Lärmkarten brauchen werden, also jenen Betrag, den die Kommission für den gesamten Aufwand berechnet hat.
This is something we should bear in mind during our discussions. The European railways alone estimate that they will need to spend EUR 20 million on the noise maps, which is the Commission's assessment of the entire cost of implementing the directive.
Europarl v8