Übersetzung für "Hart an der grenze" in Englisch
Du
bist
schon
hart
an
der
Grenze.
You're
a
borderline
case
already.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
stand
sie
hart
an
der
Grenze
des
Zusammenbruchs
und
der
Paralyse.
As
regards
employment,
yes,
we
must,
as
the
speaker
before
me
said,
realize
that
this
is
not
only
an
economic
problem.
EUbookshop v2
Aber
selbst
für
Milliardär-Playboys
ist
15:00
Uhr
hart
an
der
Grenze.
But
even
for
billionaire
playboys,
3:00
is
pushing
it.
OpenSubtitles v2018
Daher
bewegt
er
sich
Auffassung
nach
hart
an
der
Grenze
zur
Vertragsverletzung.
We
feel
that
it
is
coming
within
a
hair's
breadth
of
violating
the
Treaty.
EUbookshop v2
Aber
Ihre
Antworten
waren
teilweise
hart
an
der
Grenze.
But
those
are
matters
that
I
personally
do
not
have
to
deal
with.
EUbookshop v2
Der
keinen
Gegner
fürchtet,
immer
rein
hält,
manchmal
hart
an
der
Grenze
der
Fairness.
Not
afraid
of
any
adversary,
always
hangs
tough,
sometimes
pushes
the
boundaries
of
fair
play.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
waren
die
Praktiken,
die
da
entdeckt
wurden,
hart
an
der
Grenze
zur
Korruption.
In
addition,
practices
were
uncovered
that
were
dangerously
close
to
being
corrupt.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
schon
hart
an
der
Grenze,
weil
der
Schwerpunkt
schon
recht
genau
passen
muss.
I
think,
this
is
a
limit,
because
it
need
an
exact
mounting
of
the
camera
rig.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
diese
Vorgehensweise
liegt
hart
an
der
Grenze
unserer
Geschäftsordnung,
und
-
was
meine
sehr
verehrte
Kollegin
und
Freundin
Anne
André-Léonard
auch
dazu
sagen
möge
-
die
Situation
der
Presse
in
Algerien
ist
wesentlich
besser
als
die
in
anderen
Ländern,
wie
etwa
in
Tunesien,
über
das
die
Zeitungen
heute
berichten,
oder
möglicherweise
auch
in
dem
Land,
aus
dem
Frau
André-Léonard
kommt.
I
believe
that
this
manner
of
proceeding
comes
very
close
to
the
limits
of
our
Rules
of
Procedure
and,
with
all
due
respect
to
my
very
good
friend
Mrs
André-Léonard,
the
situation
of
the
press
in
Algeria
is
considerably
better
than
in
other
countries,
such
as
Tunisia,
which
is
in
the
papers
this
morning,
and
perhaps
also
her
own
country.
Europarl v8
In
dieser
Anonymität
vollziehen
sich
dann
Handlungen,
die
bis
hin
ins
Kriminelle
reichen,
oder
Praktiken,
die
hart
an
der
Grenze
der
Legalität
liegen
und
die
jeder
Verbraucher
und
jede
Verbraucherin
ablehnen
würde.
This
anonymity
is
a
cover
for
business
deals
that
are
criminal
and
practices
that
only
just
border
on
legality
and
of
which
the
consumer
would
certainly
not
approve.
Europarl v8
Was
wir
aufgegriffen
haben,
bewegt
sich
hart
an
der
Grenze,
enthält
aber
auf
jeden
Fall
die
ernste
Warnung,
dass
wir
uns,
wenn
die
Dinge
nicht
wie
geplant
und
miteinander
vereinbart
laufen,
den
Gang
nach
Luxemburg
zum
Gerichtshof
offen
halten.
What
we
have
included
is
just
about
acceptable,
but
in
any
event,
it
contains
the
serious
warning
that
if
things
are
not
going
as
planned
and
as
agreed,
we
will
keep
the
avenue
to
the
Court
in
Luxembourg
open.
Europarl v8
Das
ist
hart
an
der
Grenze
dessen,
was
ausgehend
von
den
Bestimmungen
von
Artikel 152
EG-Vertrag
nach
Ansicht
der
Kommission
gesetzlich
vertretbar
ist.
It
goes
to
the
limit
of
what
the
Commission
believes
to
be
legally
acceptable,
given
the
provisions
of
Article 152
of
the
Treaty.
Europarl v8
Die
niederländische
Regierung
und
überdies
alle
niederländischen
Kolleginnen
und
Kollegen
hier
sind
jederzeit
bereit,
eine
offene
und
ehrliche
Debatte
über
die
Fakten
zu
führen,
aber
nicht
über
Unterstellungen
und
Bemerkungen,
die
hart
an
der
Grenze
sind.
The
Dutch
Government
and,
for
that
matter,
all
my
Dutch
colleagues
here
are
willing
to
enter
into
an
open,
honest
debate
about
the
facts
at
any
time,
but
not
about
insinuations
and
remarks
that
are
rather
near
the
knuckle.
Europarl v8
Hart
an
der
Grenze
des
Stadtgebietes
im
Nordwesten
bei
Alswede
auf
Preußisch
Oldendorfer
Hoheitsgebiet
liegt
das
rund
44
ha
große
Hollwinkeler
Holz.
On
the
border
of
the
town
to
the
north-west
at
Alswede
on
the
territory
of
Preußisch
Oldendorf
is
the
approximately
44
hectare
Hollwinkel
Wood.
Wikipedia v1.0
Bereits
im
Jahr
2008
warnte
Paul
Volcker,
der
vormalige
Vorsitzende
der
US-Notenbank
Federal
Reserve,
die
Fed
sei
„hart
an
der
Grenze
ihrer
rechtlichen
und
tatsächlichen
Möglichkeiten“.
Already
in
2008,
former
Federal
Reserve
Chairman
Paul
Volcker
warned
that
the
Fed
was
at
“the
very
edge
of
its
lawful
and
implied
powers.”
News-Commentary v14
Dort
liegt
zwischen
schroffen
Felsen,
hart
an
der
Grenze
des
ewigen
Schnees
das
Reich
eines
kostbaren
Wildes:
It
lies,
in
between
rugged
rocks,
close
to
the
border
to
the
eternal
snow,
the
realm
of
the
precious
wild
game:
OpenSubtitles v2018
Da
die
Gemeinschaft
so
hart
an
die
Grenze
der
Eigenmittel
gekommen
ist,
werden
wir
im
Parlament
sehr
gründlich
nach
Einsparungsmöglichkeiten
suchen.
The
purpose
of
my
comments,
Mr
President-in-Office,
is
to
make
it
quite
clear
what
direction
matters
ought
to
be
taking.
EUbookshop v2
Und
dann
beißt
er
dich
in
den
Nacken,
nicht
sehr
hart,
an
der
Grenze
zwichen
Wohlgefallen
und
Schmerz.
And
then
he
bites
you
on
the
neck,
not
super
hard,
just
on
the
brink
between
pleasure
and
pain.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
bezüglich
des
hohen
Taschentuch-Verbrauchs
des
Films
vorgewarnt
war,
ging
der
Film
dennoch
hart
an
der
Grenze
dessen
vorbei,
was
man
noch
vertragen
kann.
Even
though
I
was
prewarned
about
the
high
kleenex
consumption
the
movie
claims,
the
film
just
merely
remains
within
the
border
of
what's
bearable.
ParaCrawl v7.1
Der
Track
Abandoned
Gunbarrel
ist
unterdessen
stark
durch
Wasser
ausgewaschen
und
die
Corrugations
sind
oft
hart
an
der
Grenze
des
noch
erträglichen.
The
track
Abandoned
Gunbarrel,
meanwhile,
is
washed
by
water
and
the
strong
corrugation
are
often
hard
on
the
border
of
the
still
tolerable.
ParaCrawl v7.1