Übersetzung für "An der unteren grenze" in Englisch

Ausserdem liegt ihre Korrosionsbeständigkeit im interessierenden Temperaturbereich eher an der unteren Grenze.
In addition, its corrosion resistance tends to be at the lower limit in the temperature range of interest.
EuroPat v2

Damit liegen Belgien und Deutschland an der unteren Grenze in der Europäischen Union.
This puts Belgium and Germany among the lowest consumers in the EU.
ParaCrawl v7.1

Das Vergleichsbeispiel 7 bewegt sich an der unteren Grenze der Verwertbarkeit.
Comparative Example 7 is at the lower limit of usefulness.
EuroPat v2

Auch die Abstoßungstendenz lag mit knapp 10% eher an der unteren Grenze.
Also the frequency of allograft rejections rather indicates a lower range with 10%.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere liegen die quantitativen Ergebnisse wohl eher an der unteren Grenze der tatsächlichen Werte.
In particular, the quantitative results are likely to provide only a lower bound of the actual values.
TildeMODEL v2018

Als Bestandteil der Mischeinrichtung sind an der unteren Grenze der Zwischenschicht 24 angeordnete Rückspüldüsen 25 vorgesehen.
As constituents of the mixing device, backwash nozzles 25 are disposed at the lower boundary of the intermediate layer 24.
EuroPat v2

Das bedeutet, dass das Telefon an der unteren Grenze des Preises der Top-Modelle stehen wird.
That means the phone will be at the bottom of the price range of top models.
ParaCrawl v7.1

Das korrigierte Serumcalcium sollte vor der Anwendung der ersten Dosis von Parsabiv, vor einer Dosiserhöhung oder vor Wiederaufnahme nach einer Dosisunterbrechung an oder über der unteren Grenze des Normbereiches liegen (siehe auch Dosisanpassungen basierend auf den Serumcalciumspiegeln).
Corrected serum calcium should be at or above the lower limit of the normal range prior to administration of first dose of Parsabiv, a dose increase, or reinitiation after a dose stop (see also dose adjustments based on serum calcium levels).
ELRC_2682 v1

Bei den Arbeitnehmern liegen die derzeit ausgezahlten Altersrenten Schätzungen zufolge zu 80% an der unteren Grenze (knapp 600.000 Lire).
It is estimated that 80% of the pensions paid to farmworkers ware below the minimum (just under LIT 600,000).
TildeMODEL v2018

In den südlichen Ländern der EU, d. h. Spanien, Griechenland und Portugal, liegt er an der unteren Grenze des EU­Raums.
The southern states, i.e. Spain, Greece and Portugal, had the lowest production capacity utilisation rates in the EU.
EUbookshop v2

Vor allem Italien und das Vereinigte Königreich weisen mengenmäßig ein hohes Exportni­veau aus, liegen jedoch wertmäßig an der unteren Grenze der EU, jeden­falls unter dem Niveau von 1990 (Basis 1990 = 100).
Italy and the United Kingdom, in par­ticular, had high export volumes but the lowest export values in the EU, standing below the 1990 level (1990 = 100).
EUbookshop v2

An der unteren Grenze der Bestimmbarkeit (0,05 ­ 0,1 mg/kg) wurden keine Rückstände in Lebens­mitteln tierischen Ursprungs nachweisbar, wenn das Antibiotikum den Futtermitteln gemäss den zugelassenen Anwendungsdosen zugefügt wurde.
Zinc bacitracin is not absorbed in measurable quantities from the alimentary tract and, at the lower limit of analytical determination (0.05 - 0.1 mg/kg), no residues have been found in food products of animal origin when the antibiotic is given in feedingstuffs at authorized levels.
EUbookshop v2

Während für 1980 die Schwellenwerte der zukünftigen Entwicklung in hohem Maße übereinstimmen, liegen die von Harrison für 1985 be­rechneten Werte an der unteren Grenze der hier erstellten Prognose.
Whereas threshold values for future develop ment for I98O largely correspond, the values calculated by Harrison for 1985 are at the lower limit of the forecast produced here.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft liegt in etwa an der unteren Grenze mit 11,9 %, womit sie sehr nahe bei den Vereinigten Staaten (9,1 %) und Österreich (10,6%), jedoch weit unter dem Prozentsatz Norwegens (21,4%) liegt.
Expenditure from the Guarantee Section in 1981 is estimated at 1 931 million ECU, which is 17% of the Guarantee Sec tion and 13% of the value of cereals production.
EUbookshop v2

Sollen Metallhydroxide als Katalysator eingesetzt werden, dann empfiehlt es sich daher, möglichst geringe Mengen des Katalysators einzusetzen, also an der unteren Grenze des obengenannten Bereiches zu arbeiten.
If metal hydroxides are to be used as catalysts, it is therefore advisable to use the smallest possible quantities of such catalysts, i.e. to work within the lower limit of the range indicated above.
EuroPat v2

Es wurde vermutet und durch Messungen bestätigt, daß die Verformung der Rohre unter Betriebsbedingungen stets an den Stellen der Rohrwandung beginnt, die an der unteren Grenze der Wanddickentoleranz liegen.
Measurements have confirmed that the deformation of the tubes under operating conditions always begins at portions of the tube wall at which thickness is at the lowest tolerance limit.
EuroPat v2

Nach den derzeit zugelassenen Anwendungsbedingungen für diese Zusatzstoffe, deren Absetzfrist zwischen 3 und 5 Tagen variiert, kann man annehmen, dass sich an der unteren Grenze der Bestimmbarkeit (0,002 mg/kg) keine nennenswerten Rückstände mehr in den verzehrbaren Lebensmitteln befinden (vgl. Tabelle in der Anlage).
Under the conditions of use at present authorized for these additives and, in particular, withdrawal periods varying between 3 to 5 days, it may be stated that, at the lower limit of analytical determination (0.002 mg/kg), there are no significant residues in the edible products (see Table in Annex).
EUbookshop v2

Das letzgenannte Verfahren ist auch bei Polymerisaten an der unteren Grenze des Bereichs geeigneter Glastemperaturen noch anwendbar.
The latter can be employed even with polymers at the lower limit of the range of suitable glass transition temperatures.
EuroPat v2

Wenn wenig Schlacke bei der Entschwefelung entsteht, liegen die eingesetzten Flußspatmengen an der unteren Grenze bzw. bei Entstehung großer Schlackenmengen sind entsprechend hohe Flußspatzusätze angebracht.
If only a small amount of slag forms during the desulphurization operation, the amounts of fluorspar employed lie on the lower limit, and correspondingly high fluorspar additions are appropriate when larger amounts of slag are formed.
EuroPat v2

Dabei ist berücksichtigt, daß eine Erwärmung des zugeführten Heizöls für größere Zufuhrmengen (im Rahmen des angegebenen Bereichs) nicht so stark zu sein braucht, wie dies z.B. für die an der unteren Grenze liegende Zufuhrmenge von 0,3 I pro Stunde notwendig ist.
Thereby, it is assumed that the amount of heating of the heating oil which is fed in at greater feed rates, (within the framework of the cited range), need not be as great as for the feed rate of 0.3 liters per hour which lies at the lower limit.
EuroPat v2

Es wird also auch bei großem Innendurchmesser der Steckerbuchse ein ausreichender Kontakt hergestellt, andererseits ist es bei Durchmessern an der unteren Grenze des Toleranzbereichs nicht zu befürchten, daß das Material eines metallisierten Lochs durch die Kontaktbiegefedern beiseitegeschoben wird.
Therefore, even if the inside diameter of the plug socket is large, adequate contact is made; on the other hand, with diameters at the lower limit of the tolerance band, there is no risk of the material of a metallised hole being pushed aside by the contact springs subjected to bending.
EuroPat v2

Da die Wirksamkeit der Hilfsregelgröße HMG lediglich an der unteren Grenze des Helligkeitsregelbereichs der Leuchtstofflampe LL von Interesse ist, kann in den Verbindungsweg des Abgriffs des Spannungsteilers R2/R3 zum Summierer SR, wie das Fig.
Since the effectiveness of the auxiliary controlled variable HMG is only of interest at the lower limit of the range of brightness control of the fluorescent lamp LL, a threshold device in the form of a Zener diode D1, for example, can be additionally integrated into the connecting path of the tap of the voltage divider R2/R3 to the summing element SR, as illustrated in FIG.
EuroPat v2

Calciumantagonist und Lipidsenker liegen in der Mischung in Mengen vor, die an der unteren Grenze der normalerweise für diese Substanzen empfohlenen Dosiermengen oder etwas darunter liegen.
The calcium antagonist and lipid-lowering agent are present in the mixture in amounts which are at the lower limit of the doses usually recommended for these substances, or somewhat below this limit.
EuroPat v2

Selbst nach Reinigung «durch Schmelzen in Siliciumtetrachlorid» verblieb noch ein Gehalt von 0,1% Metallverunreinigungen, so dass das Material, selbst nach Eingeständnis des Herstellers, an der unteren Grenze der Brauchbarkeit lag (Zeitschrift für anorganische Chemie 286, 247-253 (1956)).
Even after purification "by melting in silicon tetrachloride", a content of 0.1% of metallic impurities still remained so that, as even admitted by the producer, the material was found to be at the lower limit of usefulness. [Zeitschrift fur anorganische Chemie 286, 247-253 (1956)].
EuroPat v2

Im weiteren ist beispielsweise für extreme Weitwinkelaufnahmen mit vernünftiger Lichtstärke, ein Basisabstand der optischen Achsen zweier Objektive in der Grössenordnung von 70 mm eher an der unteren Grenze.
For extreme wide-angle photographs with a sensible light intensity, a base distance of approximately 70 mm for the optical axes of two lenses is closer to the lower limit.
EuroPat v2

Bei Erfüllung der oben gemachten Voraussetzung, dass die Kraftkomponenten 48 und 49 der Federkraft 16 in der Mitte des Stellbereiches der Reibahle gleichgross sind, ergibt sich also der Vorteil, dass die auf den verstellbaren Anschlag 15 wirkende Rückstellkraft über dem Stellbereich von Null an der..unteren Grenze des Stellbereiches an mit der Verstellung praktisch linear bis zur oberen Grenze des Stellbereichs ansteigt.
By meeting the above-stated prerequisite that the force components 48 and 49 of the springy force 16 be of equal magnitude in the middle of the adjusting range of the reamer, the advantage is therefore obtained that the restoring force acting on the adjustable stop 15 rises in virtually linear fashion over the adjusting range from zero at the lower limit of said adjusting range up to the upper limit of said adjusting range as adjustment is effected.
EuroPat v2

Wenn also beispielsweise die innerhalb des elastischen Bereiches maximal zulässige Biegung der Schraube 17 bei 100 Mikron liegt und man den Stellbereich bis zu seiner oberen Grenze ausnützen will, dann sollte der Abstand zwischen den Achsen 46 und 47 an der unteren Grenze des Stellbereiches (Abstand der Punkte 51 und 52 in Fig.13) und damit also die Grundversetzung der Gewindebohrüng 25 gegen den Durchbruch 6 zweckmässig höchstens ein Viertel der maximal zulässigen Biegung, d.h. höchstens 25 Mikron, betragen, wozu allerdings noch der durch das "Wackeln" der Schraube 17 in der Gewindebohrung 25 verursachte, experimentell zu ermittelnde Leerlaufweg hinzukommt, um den sich der Schraubenkopf 18 bzw. das konische Druckteil 19 aus seiner Mittelstellung heraus bis zum Einsetzen einer ' Biegung der Schraube 17 bewegen kann.
If, therefore, for example, the maximum permissible deflection of the screw 17 within its elastic range lies at 100 microns and it is desired to exploit the adjusting range up to its upper limit then the distance between the axes 46 and 47 at the lower limit of the adjusting range (distance between points 51 and 52 in FIG. 13) and hence also the basic offset of the threaded borehole 25 from the opening 6 amount advantageously to at the most one quarter of the maximum permissible deflection, i.e. maximum 25 microns, to which must, however, be added the amount of spare travel caused by the "wobble" of the screw 17 in the threaded borehole 25 (which can be determined experimentally) by which the head 18 of the screw or the conical pressure part 19 is able to move out of its center position until the onset of deflection by the screw 17.
EuroPat v2

Von besonderem Vorteil ist es, wenn die Temperatur am letzten Walzenstich, also am Fertiggerüst, an der unteren Grenze der Warmverformbarkeit, also knapp über dem Umwand lungspunkt A 3 liegt.
It is particularly advantageous if the temperature at the last rolling pass, that is at the finishing stand, lies at the lower limit of the hot forming property or hot deformability, that is, just under the transformation point A3.
EuroPat v2

Falls das Monomergemisch an der unteren Grenze des für die Polymerisation in Betracht kommmenden Temperaturbereiches anpolymerisiert und anschließend bei einer höheren Temperatur auspolymerisiert wird, ist es zweckmäßig, mindestens zwei verschiedene Initiatoren zu verwenden, die bei unterschiedlichen Temperaturen zerfallen, so daß in jedem Temperaturintervall eine ausreichende Konzentration an Radikalen zur Verfügung steht.
If the monomer mixture is initially polymerized at the lower limit of the temperature range suitable for the polymerization, and then polymerization is completed at a higher temperature, it is expedient to use at least two initiators which decompose at different temperatures so that an adequate concentration of free radicals is available at each temperature.
EuroPat v2