Übersetzung für "Gut klarkommen" in Englisch
Weil
Darius
und
ich
so
gut
klarkommen.
I'm
the
one
he
picked
for
the
date
last
week.
OpenSubtitles v2018
Nur
noch
eine
Sache,
und...
wir
beide
werden
gut
miteinander
klarkommen.
Just
one
thing,
and,
uh,
you
and
I
will
get
along
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ja,
du
wirst
mit
diesem
Film
echt
gut
klarkommen.
Oh,
yeah,
you're
gonna
do
great
with
this
movie.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
ich
werden
gut
miteinander
klarkommen.
You
and
I
are
going
to
make
a
great
team.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
wir
manchmal
nicht
gut
klarkommen.
I
know
we've
had
our
differences,
you
and
I.
OpenSubtitles v2018
Hätten
wir
uns
in
einem
anderen
Zusammenhang
getroffen
würden
wir
gut
klarkommen.
If
we
had
met
in
any
other
context,
we
would
so
get
along.
OpenSubtitles v2018
Schon
klar,
warum
Sie
mit
denen
so
gut
klarkommen
und
sich
in
den
Schatten
rumtreiben.
I
see
why
you
get
along
so
well
with
them,
sneaking
around
in
the
shadows.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Sie
würden
gut
mit
mir
klarkommen,
wenn
Sie
ihre
Einstellung
ändern
würden.
I
think
you
will
find
it
easier
to
deal
with
me
if
you
change
your
attitude.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
entsteht
förmlich
der
Eindruck,
dass
die
Neets
trotz
Schulabbruch
ganz
gut
klarkommen.
The
impression
of
Neets
is
that
the
majority
are
nearly
controlled.
ParaCrawl v7.1
Slowenien
ist
auch
der
erfolgreichste
der
neuen
Mitgliedstaaten-
sowohl
Schengen-Mitglied
als
auch
Euro-Land
-
und
hat
bewiesen,
dass
diese
neuen
Länder
in
Europa
sehr
gut
klarkommen.
Slovenia
is
also
the
most
successful
of
the
new
Member
States,
as
a
member
of
both
the
Schengen
area
and
the
euro
area,
and
has
proved
that
these
new
countries
get
on
very
well
in
Europe.
Europarl v8
Man
muss
damit
gut
klarkommen,
die
Verbindung
zu
denen,
VERWALTER,
NASA
die
man
zurücklässt,
zu
verlieren.
You
know
you
have
to
be
very
comfortable,
losing
that
connection
to
those
you've
left
behind.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
immer
anrufen,
wenn
Sie
reden
wollen,
aber
ich
denke,
Sie
werden
ganz
gut
klarkommen.
You
can
always
call
me
if
you
need
to
talk,
but
I
think
you're
gonna
be
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Um
mit
dem
perfekten
Mann
zusammen
sein
zu
können,
müssen
sie
vor
allem
miteinander
gut
klarkommen.
Of
course,
in
order
for
them
to
be
with
the
perfect
man,
is
if
they're
happy
with
each
other
first.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
können
nur
miteinander
gut
klarkommen,
wenn
sie
alle
zustimmen,
Wyatts
Kräfte
zu
binden.
And
the
only
way
they
can
be
happy
with
each
other
first
is
agreeing
to
bind
Wyatt's
powers.
OpenSubtitles v2018
Dabei
ist
es
die
wohl
größte
Errungenschaft
dieser
Stadt
in
den
letzten
paar
Jahren,
dass
Mazedonier
und
Albaner,
Orthodoxe,
Moslems
und
Christen
mittlerweile
ziemlich
gut
miteinander
klarkommen
–
auch
wenn
es
immer
wieder
mal
zu
Querelen
kommt,
etwa
über
religiöse
Symbole
an
geschichtsträchtigen
Orten.
But
the
city's
greatest
achievement
in
recent
years
is
likely
to
be
that
Macedonians,
Albanians,
Orthodox
Christians,
Muslims
and
Christians
get
along
with
each
other
quite
well
these
days
–
in
spite
of
the
occasional
quarrel,
over
religious
symbols
at
historical
locations
for
instance.
ParaCrawl v7.1
Das
enthält
eine
Artenmischung
verschiedener
Gräser
und
Kräuter,
von
denen
kurzlebige
wie
Kornblumen
und
Klatschmohn
sich
eh
nicht
lange
halten
und
von
denen
sich
diejenigen
Arten
längerfristig
auf
der
Fläche
etablieren
werden,
die
mit
dem
Standort
gut
klarkommen.
They
contain
a
variety
of
different
grasses
and
herbs,
of
which
short-lived
ones
such
as
cornflowers
and
poppies
will
not
live
long,
and
of
which
those
varieties
will
remain
in
the
area
long-term
which
can
cope
well
with
the
location.
ParaCrawl v7.1
Da
die
drei
Eichenarten
mit
zukünftigen
Klimabedingungen
wie
Trockenheit
unterschiedlich
gut
klarkommen
dürften,
ist
die
korrekte
Artbestimmung
für
Forschung
und
Waldbewirtschaftung
aber
wichtig.
Since
the
three
oak
species
are
likely
to
cope
with
future
climate
conditions
such
as
drought
with
varying
degrees
of
success,
it's
important
that
researchers
and
forest
management
are
able
to
identify
them
correctly.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
nicht
verwunderlich,
dass
drei
Viertel
der
Jugendlichen
antworten,
dass
sie
relativ
gut
klarkommen.
So
it's
not
uncommon
to
see
responses
from
three
quarters
of
young
people
saying
that
they
are
doing
well.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
bietet
es
eine
perfekte
Lösung
für
alle
Verkaufsexperten,
die
wissen,
was
sie
wollen,
und
bereits
Tools
verwenden,
mit
denen
sie
gut
klarkommen.
Conversely,
it's
the
perfect
solution
for
sales
professionals
and
decision
makers
who
know
what
they
want
and
have
tools
in
place
that
they
are
already
comfortable
with.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
auf
unserem
Hof
zwei
ursprüngliche
Schweinerassen,
da
diese
mit
den
natürlichen
Wetterbedingungen
sehr
gut
klarkommen.
We
keep
two
original
pig
breeds
on
our
farm,
as
they
cope
very
well
with
the
natural
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
zählt
zu
denjenigen
Sorten,
mit
denen
auch
unerfahrene
Hanfbauern
sehr
gut
klarkommen,
ohne
Kompromisse
hinsichtlich
Qualität
oder
Ähnlichem
eingehen
zu
müssen.
She
is
one
of
those
strains
that
even
new
growers
can
handle
without
needing
to
accept
any
compromises
in
quality
whatsoever.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
möchten
wir
jede
Klasse
mit
einem
Satz
grundlegender
Fähigkeiten
ausstatten,
sodass
sie
auch
alleine
gut
klarkommen.
Instead,
we
want
to
equip
each
class
with
the
core
toolset
of
abilities
they
need
to
be
self-reliant.
ParaCrawl v7.1
Bist
du
sicher,
dass
du
mit
all
dem
gut
klarkommst?
Are
you
sure
you're
dealing
with
it
all
okay?
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Steht
da
auch,
dass
ich
nicht
gut
mit
Fremden
klarkomme?
Addison
Carver.
Does
it
mention
that
I
don't
play
well
with
others?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
ich
noch
nicht
so
gut
damit
klarkomme.
I
don't
think
I've
been
handling
this
very
well.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ja
bereits
alle
gesehen,
wie
gut
ich
damit
klarkomme.
We've
all
seen
how
well
I
handle
that.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
feiern,
wie
gut
du
damit
klarkommst.
Let's
celebrate
how
totally
fine
you
are
with
everything.
OpenSubtitles v2018
Suche
dir
Hilfe,
wenn
du
merkst,
dass
du
nicht
gut
damit
klarkommst.
Seek
support
if
you
feel
that
you're
not
coping
very
well.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Gilbert
sagt,
ich
soll
mich
mit
dir
zusammen
tun,
weil
ich
nicht
so
gut
mit
Richtungen
klarkomme
und
mich
verlaufen
könnte.
Mr
Gilbert
says
I'm
to
pair
up
with
you
because
I'm
not
very
good
with
directions
and
I
might
get
lost.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
16,
als
du
mich
mit
Mutter
allein
ließt,
mit
der
du
plötzlich
so
gut
klarkommst.
I
was
16
when
you
left
me
with
our
head
case
of
a
mother.
Who
you
all
of
a
sudden
relate
to
so
fucking
well!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eben
so,
dass
ich,
wie
gesagt,
nicht
gut
mit
Trennungen
klarkomme...
Deswegen
bin
ich
so
ausgeflippt,
und
es...
I
think
it's,
like
I
said,
I'm
really
bad
with
separation,
and...
it
made
me
act
out
and
I'm...
OpenSubtitles v2018