Übersetzung für "Gravierende mängel" in Englisch
Es
wurden
einige
gravierende
Mängel
in
der
Pflanzenstudie
festgestellt.
Some
serious
deficiencies
with
the
plant
study
were
identified.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
weist
die
bestehende
Regelung
noch
weitere
gravierende
Mängel
auf.
In
addition,
there
are
other
important
defects
in
the
existing
system.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
ergab
gravierende
Unstimmigkeiten
und
Mängel
des
Systems.
Serious
discrepancies
and
malfunctions
of
the
system
have
been
found.
DGT v2019
Zahlungen
und
Programme
werden
auch
dann
ausgesetzt,
wenn
gravierende
Mängel
festgestellt
werden.
Payments
are
interrupted
and
programmes
are
suspended
when
serious
weaknesses
are
identified
too.
TildeMODEL v2018
Der
Bewertungsbericht
hat
allerdings
auch
gravierende
Mängel
aufgezeigt.
But
the
evaluation
report
also
identifies
serious
shortcomings.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere
für
die
neuen
Mitgliedstaaten,
deren
Straßeninfrastruktur
gravierende
Mängel
aufweist.
This
is
especially
true
for
the
new
countries,
whose
road
infrastructure
has
been
seriously
neglected.
Europarl v8
Leider
weist
es
aber
einige
gravierende
Mängel
auf.
Unfortunately
it
does
have
a
number
of
defects.
EUbookshop v2
Sogar
neu
installierte
Lüftungsanlagen
wiesen
gravierende
Mängel
auf.
Even
newly
installed
ventilation
plants
proved
to
have
very
serious
shortcomings.
EUbookshop v2
Diese
Flanschverbindung
weist
weitere,
gravierende
Mängel
auf.
This
flanges
joint
exhibits
further
serious
drawbacks.
EuroPat v2
Prognosen
weisen
nun
einmal
gravierende
Mängel
auf.
Forecasts
themselves
have
important
shortcomings.
Europarl v8
Gravierende
Mängel
in
der
Anwendung
nicht,
mit
den
Aufgaben
meistert
es
gut.
Serious
shortcomings
in
the
application
does
not,
with
the
duties
it
copes
fine.
ParaCrawl v7.1
Zur
gleichen
Zeit
sowohl
weisen
gravierende
Mängel
auf.
At
the
same
time
both
show
serious
flaws.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
gäbe
es
bei
der
Umsetzung
in
der
Rechtsprechung
noch
gravierende
Mängel.
However
there
are
still
serious
defects
in
the
implementation
of
the
legal
practice.
ParaCrawl v7.1
Falls
doch,
dann
hat
es
gravierende
Mängel.
If
it
is,
then
it
has
serious
flaws.
ParaCrawl v7.1
Gravierende
Mängel
nicht
gefunden,
alles
effizient
und
klug
gehandelt.
Serious
deficiencies
are
unable
to
find
all
done
efficiently
and
wisely.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
gravierende
Mängel
in
der
Energie-
und
Transportinfrastruktur.
There
are
also
serious
deficiencies
in
the
energy
and
transport
infrastructure.
Development
potential
ParaCrawl v7.1
Gravierende
Mängel
in
der
beruflichen
Bildung
behindern
die
Wirtschaftsentwicklung.
Serious
deficiencies
in
vocational
education
and
training
are
hampering
economic
development.
ParaCrawl v7.1
Nach
ihren
Ausführungen
sind
neben
begrüßenswerten
Neuerungen
auch
gravierende
Mängel
des
EU-Vorschlags
festzustellen.
According
to
her
explanations
there
are,
apart
from
welcome
developments
also
serious
shortcomings
in
the
EU
proposal.
ParaCrawl v7.1
Was
aber
die
dringend
erforderliche
Umorientierung
der
Europäischen
Union
anbelangt,
weist
er
gravierende
Mängel
auf.
However,
it
suffers
from
structural
weaknesses
with
regard
to
the
vital
and
desirable
reorientation
of
the
European
Union.
Europarl v8
Gravierende
Mängel
sind
festgestellt
worden.
Serious
shortcomings
have
been
noted.
Europarl v8
Erstens
weist
die
Verordnung
im
endgültigen
Entwurf
von
Artikel
6
über
Verspätungen
gravierende
Mängel
auf.
First,
in
the
final
draft
of
Article
6,
referring
to
delays,
the
regulation
is
seriously
flawed.
Europarl v8
Auch
wenn
bei
den
Haftbedingungen
Verbesserungen
zu
verzeichnen
sind,
bestehen
noch
gravierende
Mängel.
Although
improvement
has
been
noted
in
detention
conditions,
serious
shortcomings
are
still
to
be
found.
TildeMODEL v2018
Die
Einstromoption
weist
dagegen
gravierende
Mängel
auf,
die
kurzfristig
nicht
zu
beheben
sind.
The
single
flow
option,
on
the
other
hand,
has
major
drawbacks
that
cannot
be
overcome
in
the
short
run.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen,
in
denen
gravierende
Mängel
fortbestehen,
wurden
geeignete
Maßnahmen
getroffen.
In
cases
where
significant
deficiencies
still
exist,
appropriate
measures
have
been
taken.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erklärte,
es
seien
tatsächlich
gravierende
Mängel
im
brasilianischen
Rindfleisch-Kontrollsystem
aufgedeckt
worden.
The
Commission
explained
that
serious
deficiencies
in
the
Brazilian
beef
control
system
had
indeed
been
identified.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Versicherungen
ergeben
sich
keine
Hinweise
auf
gravierende
Mängel
in
der
vorhandenen
Arbeitsplatz-
und
Arbeitsmittelgestaltung.
Evaluation
of
the
data
on
work
stress
in
the
insurance
sector
revealed
no
evidence
of
serious
shortcomings
in
workplace
or
working
tool
design.
EUbookshop v2
Bei
sechs
Interventionen,
die
gravierende
Mängel
aufwiesen,
wurde
die
Aussetzung
der
Zahlungen
beschlossen.
Payments
for
six
items
of
assistance
where
serious
shortcomings
were
detected
were
suspended.
EUbookshop v2