Übersetzung für "Gleichstellung der frau" in Englisch

Wann kommt die volle Gleichstellung der Frau?
Women - will they be equal one day?
EUbookshop v2

Auch im Koran sei eine Gleichstellung der Frau vorgesehen.
This was an issue for each individual Member State.
EUbookshop v2

Darin fordert er die rechtliche und soziale Gleichstellung der Frau.
The book argues for the legal and social equality of the sexes.
ParaCrawl v7.1

Weltkommunismus wird erst erreicht durch die volle Emanzipation und Gleichstellung der Frau.
World communism can only be achieved through the full emancipation and equality of women.
ParaCrawl v7.1

Warum klappt es mit der Gleichstellung der Frau nicht?
Why don’t we have sexual equality?
ParaCrawl v7.1

Die gesellschaftliche Gleichstellung der Frau ist aber von den objektiven Bedingungen abhängig.
However, this state of social equality for women is dependent on the objective conditions.
ParaCrawl v7.1

Durch diesen Plan soll auch die Gleichstellung der Frau in der afghanischen Gesellschaft gefördert werden.
This plan must also promote the role of women in Afghan society.
TildeMODEL v2018

Wir können und müssen Richtlinien schaffen, die die rechtliche Gleichstellung der Frau ermöglichen.
But of course, within this margin the budgetary settlement of the mandate and any budgetary consequences of the 1983-84 price settlement will have to be accommodated.
EUbookshop v2

In Bahrain ist die Gleichstellung der Frau weit fortgeschritten im Vergleich zu Saudi Arabien.
In Bahrain, women’s equality is fairly advanced, particularly compared to Saudi Arabia.
GlobalVoices v2018q4

Ich frage mich da: Wo bleibt die Offensive für die Gleichstellung der Frau?
I am also convinced that promoting equal opportunities has to be a priority of our employment strategies.
EUbookshop v2

Im Januar 1993 nahm die Regierung den zweiten Plan für die Gleichstellung der Frau an.
Between 1992 and 1996, the participation of women in political decisionmaking increased considerably.
EUbookshop v2

Für el-Fadl handelt es sich in diesem Vers um eine Gleichstellung der Frau in strafrechtlicher Hinsicht.
For el-Fadl it is in this verse about the woman's equality with regard to criminal law.
ParaCrawl v7.1

Und umgekehrt wird die volle Emanzipation und Gleichstellung der Frau erst im Weltkommunismus erreicht.
And conversely, the complete emancipation and equal rights for women can be realized only in world communism.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten diese Gelegenheit besser nutzen, uns zu fragen, ob beispielsweise der Islam diesen fundamentalen Wert der Gleichstellung von Frau und Mann respektiert, und, wenn die Antwort "Nein" lautet, ob der Islam in unserem Europa einen Platz hat.
It would be better to take this opportunity to ask ourselves whether, for example, Islam adequately respects this fundamental value of the equality of men and women, and, if the answer is no, whether there should therefore be a place for Islam in our Europe.
Europarl v8

Was den neuen Entwurf des Amsterdamer Vertrags anbetrifft, muß man darauf hinweisen, daß im Gegensatz zu anderen Bereichen, in denen der neue Vertrag kaum Fortschritte erzielt hat und eher einen Stillstand oder gar einen Rückschritt darstellt, der Bereich der Verteidigung der Rechte der Frauen als eindeutiger Fortschritt in bezug auf die Anerkennung der Diskriminierung der Frau und auch auf die Verteidigung der Gleichstellung der Frau zu sehen ist.
As regards the new draft Treaty of Amsterdam it should be noted that, in contrast to other areas where the new treaty hardly makes any advances, but rather marks time or even loses ground, in the field of women's rights it must be acknowledged that it represents significant progress on both recognition of discrimination against women and defence of women's equality.
Europarl v8

Diese Zusammenarbeit war ein wichtiger Faktor bei den erzielten Fortschritten bezüglich der Gleichstellung von Frau und Mann.
This cooperation has been a key factor in the progress made in relation to gender equality.
Europarl v8

Ich möchte auch meiner Kollegin vom Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter, Frau Bauer, für ihre hervorragende Zusammenarbeit danken sowie allen Schattenberichterstattern, die an der Richtlinie gearbeitet haben.
I would also like to thank my fellow Member from the Committee on Women's Rights and Gender Equality, Mrs Bauer, for her excellent cooperation, and all of the shadow rapporteurs who have worked on the directive.
Europarl v8

Die Intergruppe des Europäischen Parlaments über Fortpflanzungsgesundheit hat wiederholt auf den Zusammenhang zwischen Bekämpfung der Armut, Gleichstellung der Frau und Fortpflanzungsgesundheit hingewiesen.
The European Parliament' s representative group concerned with reproductive health has repeatedly called attention to the connections that exist between the fight against poverty, women' s equality and reproductive health.
Europarl v8

Trotz der Tatsache, dass die Gleichstellung der Frau ein Grundrecht ist, bleibt die ungleiche Behandlung der Geschlechter am Arbeitsmarkt (was das Entgelt, die Beschäftigungsquote und die Qualität der Beschäftigung betrifft) ein schwerwiegendes strukturelles Problem.
In spite of the fact that gender equality is a fundamental right, gender inequality on the labour market, in terms of salaries, employment rates and quality of employment, remains a serious structural problem.
Europarl v8

Gemäß unserer Analyse des Fahrplans für die Gleichstellung von Frau und Mann (2006-2010) glauben wir, dass einige Fortschritte gemacht wurden und dass einigen Schlüsselaspekten der Gleichstellung von Frau und Mann Bedeutung beigemessen wurde.
According to our analysis of the 2006-2010 Roadmap for Equality, we believe that some progress has been made, and prominence has been given to some key aspects of equality between women and men.
Europarl v8

Nein, die Arbeit an Gleichstellungsfragen - die Strategie für die Gleichstellung, der Bericht von Frau Figueiredo - benötigt einen ganzheitlichen Ansatz, aber wir brauchen auch eine umfassende Charta der Frauenrechte.
No, the work on equality issues - the equality strategy, the report tabled by Mrs Figueiredo - needs to take a comprehensive approach, but we also need a comprehensive Charter for Women's Rights.
Europarl v8

Ich freue mich über diesen sehr sachlichen Bericht über die Gleichstellung der Frau, und ich freue mich darüber, daß in diesem Plenum heute sehr viele Männer anwesend waren, im Gegensatz zu vielen anderen Frauendebatten.
I welcome this very objective report on the equal treatment of women and am glad that so many men were here in the House today, unlike the case of many other debates on women.
Europarl v8

Da gleiches Entgelt ein Eckpfeiler der Gleichstellung von Frau und Mann ist, stellt die richtige Umsetzung des Leitfadens auch den Prüfstein für das starke Engagement der Europäischen Gemeinschaft für die volle und gerechte Integration der Frauen in den Arbeitsmarkt dar.
Since equal pay is a cornerstone of equal opportunities for women and men, the proper implementation of the code will be the test case for the European Community's strong commitment to women's full and fair integration into the labour market.
Europarl v8

Ja, als verantwortliche Kommissarin für die Gleichstellung der Frau habe ich dieses Parlament diskutieren hören, was wir tun müssen, um den Frauen wirklich in all unseren Mitgliedstaaten Rechtssicherheit zu geben, damit sie, wenn sie ein Problem mit Gewalt haben, ihr Recht bekommen und nicht bloß die Illusion der Hoffnung, dass sie Recht bekommen, und dann gar nicht weiterkommen und am Ende mit nichts dastehen.
Yes, as the Commissioner responsible for women's affairs, I have heard this Parliament discussing what we need to do, most of all in order to give legal certainty to women in all our Member States, that when they have a problem of violence, they will get justice and not the illusion that they hope they will get justice and then they get nowhere and end up with nothing.
Europarl v8

Zweitens waren wir der Meinung, dass er ein äußerst schlechtes Urteilsvermögen unter Beweis stellte, indem er Herrn Buttiglione als Verantwortlichen für die Gleichstellung der Frau und die Rechte Homosexueller vorschlug.
Secondly, we believed he had shown very poor judgment in proposing Mr Buttiglione as the person responsible for female equality and the rights of homosexuals.
Europarl v8

Die Bildungsziele für Kinder und insbesondere für Mädchen können nicht vollständig verwirklicht werden, wenn die Gleichstellung der Frau in den Familien und in verschiedenen Gesellschaften nicht gegeben ist.
Education targets for children, especially girls, will not be met until women have an equal status in the family and in the various societies.
Europarl v8

Die Gleichstellung der Frau in der Beschäftigungspolitik soll ebenfalls stärkere Beachtung finden, wir möchten weitere Vorschläge zur Einbeziehung des Parlaments und wir interessieren uns für den Zusammenhang mit anderen Maßnahmen der Gemeinschaft.
We should like to see more focus on the equal treatment of women in employment policy; we should like to receive some further proposals concerning Parliament' s involvement; and we should like to look at the connection with other Community activities.
Europarl v8

Nach dem Magisterexamen blieb er zunächst als wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Hochschule, ehe er 1979 nach Hamburg zog, um dort als Persönlicher Referent, Redenschreiber und Büroleiter des Ersten Bürgermeisters Hans-Ulrich Klose und später als Pressesprecher der Leitstelle für die „Gleichstellung der Frau“ zu arbeiten.
After receiving his Masters degree, he stayed on at the university in the Bavarian capital as a research assistant before moving to Hamburg in 1979 to work as speechwriter and office administrator for the First Mayor Hans-Ulrich Klose and later as press spokesman for the "women's equality" unit.
Wikipedia v1.0