Übersetzung für "Gewöhnlichen aufenthalt" in Englisch
Sie
haben
ihren
Wohnsitz
und
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
der
Bundesrepublik
Deutschland.
You
have
your
place
of
residence
and
habitual
abode
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Sie
haben
ihren
Wohnsitz
und
gewöhnlichen
Aufenthalt
nicht
in
der
Bundesrepublik
Deutschland.
You
have
your
residence
and
habitual
abode
not
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Ehepartner
von
jenen
Ausländern
zu
gewöhnlichen
Aufenthalt
berechtigt.
Spouses
of
those
non-nationals
entitled
to
ordinary
residence.
ParaCrawl v7.1
Ehepartner
von
jenen
Ausländern,
besondere
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
berechtigt.
Spouses
of
those
non-nationals
entitled
to
special
or
ordinary
residence.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Ihren
Wohnsitz
oder
Ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
Deutschland.
You
are
resident
or
customarily
resident
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Lizenznehmer
darf
den
Lizenznehmer
auch
an
seinem
Sitz
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
verklagen.
The
Licensor
retains
the
option
to
sue
the
Licensee
at
his
general
place
of
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Wir
stützen
unsere
Kriterien
hauptsächlich
auf
die
Nationalität,
die
Staatsangehörigkeit
oder
den
rechtmäßig
gewöhnlichen
Aufenthalt.
We
are
basing
the
criteria,
basically,
on
nationality,
citizenship
or
legal
permanent
residence.
Europarl v8
Bei
natürlichen
Personen
gilt
die
Bezugnahme
auf
ihren
Sitz
als
Bezugnahme
auf
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt.
In
the
case
of
natural
persons,
references
to
establishment
shall
be
deemed
to
refer
to
habitual
residence.
TildeMODEL v2018
Bei
Gesellschaften,
Vereinen
oder
juristischen
Personen
steht
die
Hauptniederlassung
dem
gewöhnlichen
Aufenthalt
gleich.
For
companies
or
firms
and
other
bodies
or
incorporate
or
unincorporate,
the
principal
establishment
shall
be
considered
to
be
the
habitual
residence.
TildeMODEL v2018
Bei
natürlichen
Personen
gilt
die
Bezugnahme
auf
ihren
Sitz
als
Bezugnahme
auf
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt;
In
the
case
of
natural
persons,
references
to
establishment
are
deemed
to
refer
to
habitual
residence;
DGT v2019
Für
Unterhaltspflichten
gilt
das
Recht
des
Landes,
in
dem
der
Unterhaltsberechtigte
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat.
The
maintenance
obligations
shall
be
governed
by
the
law
of
the
country
in
whose
territory
the
creditor
is
habitually
resident.
TildeMODEL v2018
Dies
wäre
etwa
der
Fall,
wenn
man
allein
auf
den
gewöhnlichen
Aufenthalt
des
Geschädigten
abstellte.
This
would
for
example
be
the
case
if
the
law
of
the
habitual
place
of
residence
of
the
injured
party
alone
were
to
apply.
TildeMODEL v2018
Der
„Wohnsitzmitgliedstaat“
ist
der
Mitgliedstaat,
in
dem
der
Abonnent
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat.
A
"Member
State
of
residence"
is
the
Member
State
in
which
the
subscriber
habitually
resides.
TildeMODEL v2018
Seit
Mai
2004
müssen
Sie
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
haben,
um
in
Irland
Sozialhilfe
zu
erhalten.
Since
May
2004,
you
must
be
habitually
resident
to
qualify
for
social
assistance
payments
in
Ireland.
ParaCrawl v7.1
Zwingende
Bestimmungen
des
Staates,
in
dem
Sie
Ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
haben,
bleiben
unberührt.
This
does
not
affect
mandatory
provisions
valid
in
the
country
in
which
you
have
your
habitual
residence.
ParaCrawl v7.1
Non-Staatsangehörige,
die
aus
irgendeinem
Grund,
ihren
Anspruch
auf
besondere
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
verzichtet.
Non-nationals
who,
for
any
reason,
waived
their
entitlement
to
special
or
ordinary
residence.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleiben
zwingende
Bestimmungen
des
Staates,
in
dem
der
Kunde
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat.
This
does
not
affect
mandatory
provisions
of
the
state
in
which
the
customer
has
his/her
place
of
abode.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleiben
zwingende
Bestimmungen
des
Staates,
in
dem
Sie
Ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
haben.
The
compulsory
rules
of
the
country
in
which
you
have
your
normal
residence
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
B.
in
der
Gemeinde
für
die
Wahl
des
Gemeinderats)
seinen
Wohnsitz
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat,
B.
in
the
community
for
the
election
of
the
municipal
council)
has
his
domicile
or
habitual
residence,
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt,
wenn
der
Erwerber
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
später
ins
Ausland
verlagert
oder
unerreichbar
ist.
The
same
applies
if
the
buyer
transfers
their
usual
residence
to
another
country
at
a
later
time
or
is
unavailable.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleiben
zwingende
Bestimmungen
des
Staates,
in
dem
der
Besteller
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat.
Compulsory
provisions
of
the
state
in
which
the
customer
has
his
habitual
residence
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Der
eheliche
Güterstand
unterliegt
lettischem
Recht,
sofern
die
Ehegatten
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
Lettland
haben.
The
matrimonial
property
regime
is
governed
by
Latvian
law
if
the
spouses'
place
of
habitual
residence
is
in
Latvia.
ParaCrawl v7.1
Diese
gibt
den
Namen
der
Vertragspartei,
in
dem
der
Inhaber
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat.
This
specifies
the
name
of
the
Contracting
Party
in
which
the
holder
has
his
habitual
residence.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleiben
zwingende
Bestimmungen
des
Staates,
in
dem
Sie
den
gewöhnlichen
Aufenthalt
haben.
Compelling
regulations
of
the
country
of
your
ordinary
residence
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
durchgängig
positiven
Bewertung
der
Richtlinie
sind
jedoch
meines
Erachtens
noch
viele
Probleme
zu
lösen,
zum
Beispiel
die
uneingeschränkte
Anwendung
der
neuen
Regelungen
auf
die
Bürger
von
Drittstaaten,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
der
Europäischen
Union
haben,
aber
auch
auf
jene,
die
außerhalb
der
traditionellen
engen
Familienmodelle
zusammenleben.
However,
this
generally
positive
assessment
of
the
directive
notwithstanding,
I
believe
that
numerous
matters
still
remain
unresolved,
such
as
full
application
of
the
new
arrangements
to
third
country
nationals
resident
in
the
European
Union
and
to
persons
living
together
outside
close,
traditional
family
arrangements.
Europarl v8