Übersetzung für "Gesendet worden" in Englisch
Und
dieses
Video
war
tatsächlich
bereits
im
Januar
gesendet
worden.
And
this
video
had
actually
been
posted
all
the
way
back
in
January.
TED2020 v1
Sie
konnten
nicht
wissen,
ob
ihr
Notruf
überhaupt
gesendet
worden
war.
They
had
no
way
of
knowing...
if
their
distress
signal
had
even
been
transmitted.
OpenSubtitles v2018
Wir
dachten,
es
wäre
nicht
gesendet
worden.
We
thought
it
wasn't
transmitted.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Bombenmission
war
so
geheim,
dass
kein
Notsignal
gesendet
worden
war.
Because
our
bomb
mission
had
been
so
secret
no
distress
signal
had
been
sent.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
meiste
Zeit,
sind
Monotone
Töne
wie
diese:
gesendet
worden.
But
most
of
the
time,
it
sent
regular
and
monotone
tones
such
as
these:
QED v2.0a
Am
1.
Juli
ist
die
erste
Folge
im
Fernsehen
und
online
gesendet
worden.
The
first
episode
was
broadcasted
on
television
and
online
on
1
July.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
alle
Ihre
E-Mails
gesendet
worden
sind,
schließt
Ihr
Computer
automatisch.
After
all
of
your
e-mails
have
been
sent,
your
computer
will
shut
down
automatically.
CCAligned v1
Deine
Nachricht
konnte
nicht
gesendet
worden.
T
Your
message
has
not
been
sent.
ParaCrawl v7.1
Garantie,
dass
SMS-Mitteilung
gesendet
worden
ist
[top]
Guarantee
that
SMS
was
sent
[top]
ParaCrawl v7.1
Das
SPIEGEL
TV
Fernsehinterview
mit
Gerhard
Lauck
ist
am
8.
April
gesendet
worden.
The
SPIEGEL
TV
television
interview
with
Gerhard
Lauck
was
broadcast
in
Germany
on
April
8.
ParaCrawl v7.1
Vom
Februar
2007
bis
September
2008
war
der
Choral
Evensong
nur
sonntags
gesendet
worden.
Between
February
2007
and
September
2008,
the
service
was
broadcast
on
Sunday
only.
WikiMatrix v1
Die
ausgezeichneten
Arbeiten
müssen
im
voran-gegangenen
Jahr
in
deutscher
Sprache
publiziert
bzw.
gesendet
worden
sein.
The
contributions
to
be
awarded
must
have
been
published
or
broadcast
in
German
language
during
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Anfrage
ist
gesendet
worden,
im
kurzes
bekommen
Sie
eine
Antwort
von
Cerdomus.
The
request
was
sent,
as
soon
as
you
receive
a
response
from
Cerdomus.
CCAligned v1
Eine
dreiteilige
Reportage
über
die
NS
-Bewegung
der
Nachkriegszeit
ist
in
Juni
in
Deutschland
gesendet
worden
.
Three
part
television
series
about
the
NS
movement
since
1945
was
broadcast
in
Germany
in
June.
ParaCrawl v7.1
Meine
Bestellung
Februar
5
2016
386
bestätigt
Zahlung
EUR
8
für
Artikel
wurde
nicht
gesendet
worden....
My
order
of
February
5
2016
386
confirmed
Payment
EUR
8
for
items
has
not
been
sent....
ParaCrawl v7.1
Viele
solcher
Programme
und
Berichte
sind
im
Namen
der
Nation
an
alle
Gesellschaftsschichten
gesendet
worden.
Many
such
programs
and
articles
had
been
broadcast
to
all
levels
of
society
in
the
name
of
the
nation.
ParaCrawl v7.1
Wenngleich
der
Haushalt
ein
empfindliches
Gleichgewicht
darstellt,
bedauere
ich
es
für
meinen
Teil,
dass
die
Mitgliedstaaten
nicht
die
starken
politischen
Signale
berücksichtigt
haben,
die
gerade
an
Menschen
mit
diesen
Schwierigkeiten
gesendet
worden
waren.
Although
the
budget
strikes
a
delicate
balance,
I,
for
my
part,
regret
the
Member
States'
failure
to
take
account
of
strong
political
signals
sent
out
precisely
to
those
people
experiencing
difficulties.
Europarl v8
Ich
gab
ihnen
meine
drei
Telefonnummern,
damit
sie
überprüfen
konnten,
ob
die
SMS
von
einem
dieser
Telefone
gesendet
worden
ist.
I
provided
them
with
my
three
telephone
numbers
for
them
to
investigate
and
see
if
the
message
was
sent
from
any
of
them.
GlobalVoices v2018q4
Februar
1988
ausgestrahlt,
jedoch
war
sie
illegal
gesendet
worden,
da
private
Hörfunksender
in
Portugal
zu
dem
Zeitpunkt
noch
nicht
zulässig
waren.
It
was
legally
founded,
though
its
first
broadcast
on
29
February
1988
was
not
legal,
because
at
that
time
private
radios
were
forbidden
in
Portugal.
Wikipedia v1.0
Während
der
kallah
eröffnete
der
Gaon
einige
Fragen,
die
in
der
Zwischenzeit
seit
der
letzten
Kallah
von
überall
aus
der
Diaspora
zu
diesem
Thema
ihm
gesendet
worden
waren.
During
the
"yarchei
kallah",
the
gaon
laid
before
the
assembly
a
number
of
the
questions
that
had
been
sent
in
during
the
year
from
all
parts
of
the
Diaspora.
Wikipedia v1.0
Anschließend
geht
er
auf
den
Integrierten
Bericht
des
EWSA
ein,
in
dem
der
Standpunkt
der
Zivilgesellschaft
zur
Lissabon-Strategie
nach
2010
dargelegt
werde
und
der
an
die
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräte
(WSR)
und
vergleichbaren
Einrichtungen
der
Zivilgesellschaft
sowie
an
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
gesendet
worden
sei.
He
went
on
to
speak
about
the
EESC's
Integrated
Report
which
puts
forward,
the
position
of
civil
society
on
the
post
2010
Lisbon
strategy
and
which
has
been
sent
to
the
national
Economic
and
Social
Councils
(ESCs),
similar
representative
organisations
of
civil
society
as
well
as
to
the
heads
of
state
and
government
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Die
inländischen
NZBen
ergreifen
vor
der
Übermittlung
einer
Nachricht
über
die
Transaktionsanweisung
eines
Kunden
zu
DECS
geeignete
Maßnahmen
für
die
Überprüfung,
ob
der
Kunde
in
der
Datenbank
gemäß
Absatz
3
registriert
ist
und
ob
die
Nachricht
über
die
Transaktionsanweisung
durch
einen
vom
Kunden
hierzu
befugten
technischen
Nutzer
gesendet
worden
ist.
Before
transmitting
a
transaction
order
message
from
a
client
to
DECS,
domestic
NCBs
shall
take
appropriate
measures
to
verify
whether
the
client
is
registered
in
the
database
referred
to
in
paragraph
3,
and
whether
the
transaction
order
message
was
sent
by
a
technical
user
entitled
to
do
so
by
the
client.
DGT v2019
Der
PRÄSIDENT
nimmt
anschließend
auf
seinen
Besuch
in
Spanien
und
seine
politische
Diskussion
mit
Journalisten
Bezug,
die
im
spanischen
Fernsehen
gesendet
worden
sei
und
zu
einer
Schärfung
des
Profils
des
EWSA
beigetragen
habe.
The
president
then
referred
to
his
recent
visit
to
Spain
and
the
political
debate
he
had
had
with
journalists,
which
had
been
broadcast
on
Spanish
television
and
had
helped
to
raise
the
profile
of
the
EESC.
TildeMODEL v2018
So
war
Luitprand
von
Cremona,
der
als
Abgesandter
in
die
byzantinische
Hauptstadt
gesendet
worden
war,
überwältigt
von
der
kaiserlichen
Residenz,
den
luxuriösen
Speisen
und
der
Unterhaltung
der
Gäste
durch
Akrobaten.
When
Liutprand
of
Cremona
was
sent
as
an
ambassador
to
the
Byzantine
capital,
he
was
overwhelmed
by
the
imperial
residence,
the
luxurious
meals,
and
acrobatic
entertainment.
Wikipedia v1.0