Übersetzung für "Geschätzter bedarf" in Englisch
Infolge
der
Treffen
der
G
24-Staaten
und
des
G
7-Gipfels
in
München
konnte
die
Frage
der
Finanzierung
der
Hilfsprogramme
größtenteils
kurzfristig
geklärt
werden
(geschätzter
Bedarf:
rund
700
Mio.
US-Dollar
in
drei
Jahren).
Following
the
meetings
of
G
24
States
and
the
G
7
Summit
in
Munich,
the
question
of
funding
aid
programmes
has
been
largely
resolved
for
the
short
term
(an
estimated
700
million
USD
being
needed
over
three
years).
TildeMODEL v2018
Bislang
bleiben
die
tatsächlichen
Investitionen
allerdings
beträchtlich
hinter
dem
geschätzten
Bedarf
zurück.
However,
up
to
now,
actual
investment
falls
substantially
short
of
estimated
needs.
TildeMODEL v2018
Darin
sollen
der
Bedarf
geschätzt
und
ein
Wiederaufbau
sowie
ein
Finanzierungsprogramm
vorgestellt
werden.
This
communication
will
contain
a
needs
analysis,
a
reconstruction
programme
and
a
finance
programme.
EUbookshop v2
Der
geschätzte
Bedarf
wird
allerdings
in
den
einzelnen
Ländern
in
sehr
unterschiedlichem
Ausmaß
abgedeckt.
However,
the
extent
to
which
the
provision
meets
the
estimated
need
varies
between
countries.
TildeMODEL v2018
Trotz
dieses
Anstiegs
kann
der
geschätzte
Bedarf
von
8
Millionen
Quadratmetern
bei
weitem
nicht
gedeckt
werden.
However,
even
this
increase
will
do
little
to
satisfy
an
estimated
demand
of
8
million
square
metres.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
der
BNH
ermöglicht
es,
bei
dem
geschätzten
Bedarf
für
eine
Reihe
von
Agrarbereichen
bedeutende
Kürzungen
im
Haushalt
zu
verzeichnen.
Secondly,
the
SAB
makes
it
possible
to
budgetize
significant
reductions
in
the
estimated
needs
for
a
number
of
agricultural
sectors.
Europarl v8
Bisher
wurde
bereits
eine
Million
ECU
ausgegeben,
aber
es
ist
offensichtlich,
daß
dieser
Betrag
aufgestockt
wird,
da
der
geschätzte
Bedarf
beträchtlich
höher
ist.
ECU
1
million
has
already
been
sent
but
it
is
obvious
that
more
will
have
to
be
sent
since
the
estimated
needs
are
far
greater
than
that.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
geschätzt,
dass
der
Bedarf
an
hochqualifizierten
Fachkräften
um
nahezu
16
Millionen
und
der
Bedarf
an
Personal
mit
mittlerer
Qualifikation
um
mehr
als
3,5
Millionen
ansteigen
wird.
At
the
same
time,
demand
for
highly
qualified
people
is
projected
to
rise
by
almost
16
million
and
demand
for
people
with
medium-level
qualifications
by
more
than
3.5
million.
Europarl v8
Der
geschätzte
Bedarf
dieses
Plans
wird
durch
die
Mittelzuteilung
für
die
unter
Abschnitt
1
genannten
Haushaltslinien
gedeckt
und
den
leitenden
GDs
(GD
Umwelt
und
Forschung)
im
Rahmen
des
jährlichen
Haushaltsverfahrens
bewilligt.
The
estimated
requirements
for
this
plan
will
be
covered
within
the
allocations
of
appropriations
for
the
budget
lines
mentioned
under
section
1
above
and
granted
to
the
managing
DGs
(DGs
Environment
and
Research)
in
the
context
of
the
annual
budget
procedure.
TildeMODEL v2018
Der
für
2003
vorgesehen
Betrag
ist
der
geschätzte
Bedarf
an
zusätzlichen
Mitteln
vor
der
Halbzeitüberprüfung,
nach
der
die
Neuprogrammierung
zur
Abdeckung
des
restlichen
Mittelbedarfs
herangezogen
werden
kann.
8
The
amount
provided
for
2003
represents
the
estimated
need
for
extra
funding
before
the
mid-term
review
and
reprogramming
can
take
place
to
cover
the
remainder.
TildeMODEL v2018
Die
Schlussfolgerung
der
Kommission,
dass
die
Bank
wirtschaftlich
rentabel
ist,
hängt
also
nicht
davon
ab,
dass
diese
von
vornherein
über
genügend
Kapital
verfügt,
um
den
geschätzten
Bedarf
unter
dem
Stress-Szenario
der
Bank
of
Greece
abzudecken,
da
diese
Schätzung
von
einem
hohen
Stressniveau
ausgeht.
It
is
concluded
that,
in
the
light
of
the
specificities
of
the
acquisition
of
Probank,
that
acquisition
is
in
line
with
the
requirements
laid
down
in
the
Restructuring
Communication.
DGT v2019
Aus
den
insgesamt
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
in
Höhe
von
5,9
Mio.
EUR
wurde
jedem
Land
ein
dem
geschätzten
Bedarf
entsprechender
Betrag
zugewiesen.
An
allocation
per
country
was
made
out
the
global
amount
of
€
5.9
million
according
to
estimated
needs.
TildeMODEL v2018
In
einem
unlängst
erschienenen
Bericht
der
Stationers'
and
Newspaper
Makers'
Company
wird
geschätzt,
dass
der
Bedarf
an
Zeitungspapier
bis
2020
um
die
Hälfte
(56%)
schrumpfen
wird.
In
a
recent
report
by
the
Stationers'
and
Newspaper
Makers’
Company,
it
was
estimated
that
the
demand
for
newsprint
would
drop
by
half
(56%)
by
2020.
TildeMODEL v2018
In
einem
unlängst
erschienenen
Bericht
der
Stationers'
and
Newspaper
Makers'
Company
wird
geschätzt,
dass
der
Bedarf
an
Zeitungspapier
bis
2020
um
die
Hälfte
(56%)
schrumpfen
wird.
In
a
recent
report
by
the
Stationers'
and
Newspaper
Makers’
Company,
it
was
estimated
that
the
demand
for
newsprint
would
drop
by
half
(56%)
by
2020.
TildeMODEL v2018
Hersteller
und
Einführer,
die
die
Unternehmen
gemäß
Absatz
4
beliefern
oder
geregelte
Stoffe
für
eigene
Zwecke
verwenden,
müssen
bis
zu
dem
in
einem
Vermerk
der
Kommission
angegebenen
Zeitpunkt
dieser
ihren
geschätzten
Bedarf
für
den
in
dem
Vermerk
angegebenen
Zeitraum
unter
Angabe
der
Art
und
der
benötigten
Mengen
der
geregelten
Stoffe
melden.
By
the
date
specified
in
a
notice
issued
by
the
Commission,
producers
and
importers
supplying
the
undertaking
referred
to
in
paragraph
4
or
using
controlled
substances
for
their
own
account
shall
declare
to
the
Commission
the
foreseen
demand
for
the
period
specified
in
the
notice,
specifying
the
nature
and
quantities
of
controlled
substances
needed.
DGT v2019