Übersetzung für "Geschätzter bedarf" in Englisch

Infolge der Treffen der G 24-Staaten und des G 7-Gipfels in München konnte die Frage der Finanzierung der Hilfsprogramme größtenteils kurzfristig geklärt werden (geschätzter Bedarf: rund 700 Mio. US-Dollar in drei Jahren).
Following the meetings of G 24 States and the G 7 Summit in Munich, the question of funding aid programmes has been largely resolved for the short term (an estimated 700 million USD being needed over three years).
TildeMODEL v2018

Bislang bleiben die tatsächlichen Investitionen allerdings beträchtlich hinter dem geschätzten Bedarf zurück.
However, up to now, actual investment falls substantially short of estimated needs.
TildeMODEL v2018

Darin sollen der Bedarf geschätzt und ein Wiederaufbau­ sowie ein Finan­zierungsprogramm vorgestellt werden.
This communication will contain a needs analysis, a reconstruction programme and a finance programme.
EUbookshop v2

Der geschätzte Bedarf wird allerdings in den einzelnen Ländern in sehr unterschiedlichem Ausmaß abgedeckt.
However, the extent to which the provision meets the estimated need varies between countries.
TildeMODEL v2018

Trotz dieses Anstiegs kann der geschätzte Bedarf von 8 Millionen Quadratmetern bei weitem nicht gedeckt werden.
However, even this increase will do little to satisfy an estimated demand of 8 million square metres.
ParaCrawl v7.1

Zweitens, der BNH ermöglicht es, bei dem geschätzten Bedarf für eine Reihe von Agrarbereichen bedeutende Kürzungen im Haushalt zu verzeichnen.
Secondly, the SAB makes it possible to budgetize significant reductions in the estimated needs for a number of agricultural sectors.
Europarl v8

Bisher wurde bereits eine Million ECU ausgegeben, aber es ist offensichtlich, daß dieser Betrag aufgestockt wird, da der geschätzte Bedarf beträchtlich höher ist.
ECU 1 million has already been sent but it is obvious that more will have to be sent since the estimated needs are far greater than that.
Europarl v8

Gleichzeitig wird geschätzt, dass der Bedarf an hochqualifizierten Fachkräften um nahezu 16 Millionen und der Bedarf an Personal mit mittlerer Qualifikation um mehr als 3,5 Millionen ansteigen wird.
At the same time, demand for highly qualified people is projected to rise by almost 16 million and demand for people with medium-level qualifications by more than 3.5 million.
Europarl v8

Der geschätzte Bedarf dieses Plans wird durch die Mittelzuteilung für die unter Abschnitt 1 genannten Haushaltslinien gedeckt und den leitenden GDs (GD Umwelt und Forschung) im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens bewilligt.
The estimated requirements for this plan will be covered within the allocations of appropriations for the budget lines mentioned under section 1 above and granted to the managing DGs (DGs Environment and Research) in the context of the annual budget procedure.
TildeMODEL v2018

Der für 2003 vorgesehen Betrag ist der geschätzte Bedarf an zusätzlichen Mitteln vor der Halbzeitüberprüfung, nach der die Neuprogrammierung zur Abdeckung des restlichen Mittelbedarfs herangezogen werden kann.
8 The amount provided for 2003 represents the estimated need for extra funding before the mid-term review and reprogramming can take place to cover the remainder.
TildeMODEL v2018

Die Schlussfolgerung der Kommission, dass die Bank wirtschaftlich rentabel ist, hängt also nicht davon ab, dass diese von vornherein über genügend Kapital verfügt, um den geschätzten Bedarf unter dem Stress-Szenario der Bank of Greece abzudecken, da diese Schätzung von einem hohen Stressniveau ausgeht.
It is concluded that, in the light of the specificities of the acquisition of Probank, that acquisition is in line with the requirements laid down in the Restructuring Communication.
DGT v2019

Aus den insgesamt zur Verfügung stehenden Mitteln in Höhe von 5,9 Mio. EUR wurde jedem Land ein dem geschätzten Bedarf entsprechender Betrag zugewiesen.
An allocation per country was made out the global amount of € 5.9 million according to estimated needs.
TildeMODEL v2018

In einem unlängst erschienenen Bericht der Stationers' and Newspaper Makers' Company wird geschätzt, dass der Bedarf an Zeitungspapier bis 2020 um die Hälfte (56%) schrumpfen wird.
In a recent report by the Stationers' and Newspaper Makers’ Company, it was estimated that the demand for newsprint would drop by half (56%) by 2020.
TildeMODEL v2018

In ei­nem unlängst erschienenen Bericht der Stationers' and Newspaper Makers' Company wird geschätzt, dass der Bedarf an Zeitungspapier bis 2020 um die Hälfte (56%) schrumpfen wird.
In a recent report by the Stationers' and Newspaper Makers’ Company, it was estimated that the demand for newsprint would drop by half (56%) by 2020.
TildeMODEL v2018

Hersteller und Einführer, die die Unternehmen gemäß Absatz 4 beliefern oder geregelte Stoffe für eigene Zwecke verwenden, müssen bis zu dem in einem Vermerk der Kommission angegebenen Zeitpunkt dieser ihren geschätzten Bedarf für den in dem Vermerk angegebenen Zeitraum unter Angabe der Art und der benötigten Mengen der geregelten Stoffe melden.
By the date specified in a notice issued by the Commission, producers and importers supplying the undertaking referred to in paragraph 4 or using controlled substances for their own account shall declare to the Commission the foreseen demand for the period specified in the notice, specifying the nature and quantities of controlled substances needed.
DGT v2019