Übersetzung für "Gesamten kosten" in Englisch

Die gesamten Kosten einer solchen Beseitigung gehen zu Lasten des Besitzers der Sendung.
All costs of such destruction shall be chargeable to the owner of the consignment.
DGT v2019

Die natürliche Lösung wäre die Übernahme der gesamten Kosten durch den Fischereisektor.
The obvious solution is for the whole cost to be imposed upon the fisheries industry.
Europarl v8

Sichere Lebensmittel bedeuten in der gesamten Kette Kosten.
There will be a price to pay for safe food at every stage in the chain.
Europarl v8

Auf die Verkehrsüberlastung entfallen 42% der gesamten externen Kosten im Straßenverkehr.
Congestion represents 42% of all external costs of road transport.
TildeMODEL v2018

Auf die Verkehrsüberlastung entfallen 42% der gesamten externen Kosten im Straßen­verkehr.
Congestion represents 42% of all external costs of road transport.
TildeMODEL v2018

Auf die Verkehrsüber­lastung entfallen 42% der gesamten externen Kosten im Straßenverkehr.
Congestion represents 42% of all external costs of road transport.
TildeMODEL v2018

Der Finanzbeitrag der Gemeinschaft ist auf 50 % der gesamten erstattungsfähigen Kosten beschränkt.
The Community financial contribution shall be limited to up to 50% of the total eligible costs.
TildeMODEL v2018

Die gesamten Kosten einer solchen Vernichtung gehen zu Lasten des Besitzers der Sendung.
All costs of such destruction shall be chargeable to the owner of the consignment.
DGT v2019

Für Investitionsgüter mit Anschaffungskosten unter 3000 EUR können die gesamten Kosten angegeben werden.
For capital equipment costing less than EUR 3000 the entire cost may be declared.
DGT v2019

Nach Angaben Belgiens trägt EVO stattdessen die gesamten Kosten für Instandhaltung und Renovierung.
Belgium has stated that, in return, EVO pays for all maintenance and renovation costs.
DGT v2019

Kein Land trägt jedoch die gesamten Kosten für Freiwilligenprojekte.
But no country covers all the costs of volunteer projects.
TildeMODEL v2018

Aber man möchte, dass ich die gesamten Kosten reduziere.
I need a reduction in costs.
OpenSubtitles v2018

Die gesamten logistischen Kosten können bis zu 40 % der Herstellungskosten ausmachen.
Total logistical costs may amount to roughly 40% of production costs, so a good link organization is essential.
EUbookshop v2

Die gesamten Kosten werden vom Staat getragen.
The total cost will be borne by the State.
EUbookshop v2

Mittel- und langfristig muss ein Unternehmen seine gesamten Kosten decken.
A price mechanism affects every economic situation in the long term.
WikiMatrix v1

Sie hat daher die gesamten Kosten zu tragen.
Accordingly, bear the costs of the application.
EUbookshop v2

Die Gesamtkosten entsprechen daher den gesamten jährlichen Kosten der Bereitstellung der Infrastruktur.
Total costs therefore give the total annual cost of providing the infrastructure.
EUbookshop v2

Dann werde ich die gesamten Kosten halt selbst übernehmen.
Then I'll take over the entire cost halt itself.
OpenSubtitles v2018

Die äthiopische Regierung will die gesamten Kosten für die Talsperre selbst tragen.
The Ethiopian government has stated that it intends to fund the entire cost of the dam by itself.
WikiMatrix v1

Die Produktionsfirma trägt die gesamten Kosten für die Behandlung des Jungen.
That production company is covering all the medical costs for this kid.
OpenSubtitles v2018

Die gesamten Kosten müssen kleiner oder gleich $2.500 sein.
The total cost has to be less than or equal to $2,500.
QED v2.0a

Die gesamten Kosten auf den Agrarsektor zurückschlagen zu lassen, wäre barbarisch.
All these costs added together would be horrendous and would have repercussions for the agricultural sector.
Europarl v8

Nicht immer war es einfach, die gesamten Kosten zu decken.
It is, however, not always easy to cover the entire costs.
ParaCrawl v7.1