Übersetzung für "German angst" in Englisch

Der Cast einer Episode des Films „German Angst“ wurde bekannt gegeben…
The cast of one episode of the “German Angst” movie is announced…
CCAligned v1

Es bedürfe einer Art Heilserwartung, um die German Angst zu überwinden.
There would be a need for a salutary expectation to overcome the German angst.
ParaCrawl v7.1

Nur 'German Angst' ist ein bisschen wenig, oder Carl?
Only 'German Angst' is a little thin, isn't it, Carl?
ParaCrawl v7.1

Es geht hier um die German Angst des "Hitlers in uns".
It is about the German Angst of the "Hitler in us".
ParaCrawl v7.1

Seit 2004 spielte Nick Monu in mehreren deutschsprachigen Kino- und Fernsehfilmen mit, unter anderem 2004 in „Vier Frauen und ein Todesfall“, im Jahr 2005 in „Gefangene“, 2006 in den Tatortfolgen „Schattenspiele“ und „Tod aus Afrika“ sowie „Kommissarin Lucas – German Angst“, in 2007 in den Filmen „Nachtschicht 6 - Blutige Stadt“ und „KDD – Scham“ und im Jahr 2010 in „Die unabsichtliche Entführung der Frau Elfriede Ott“.
Since 2004 Monu has appeared in many German-speaking cinema and film productions, for example in 2004 in "Vier Frauen und ein Todesfall", in 2005 in "Gefangene", 2006 in the Tatort-series "Schattenspiele" and "Tod aus Afrika" as well as in "Kommissarin Lucas – German Angst", in 2007 in "Nachtschicht 6 – Blutige Stadt" and "KDD – Scham" and in 2010 in "Die unabsichtliche Entführung der Elfriede Ott".
WikiMatrix v1

Collagen entstand als künstlerischer Beitrag für die Ausstellung „ German Angst “ im Neuen Berliner Kunstverein (2008).
Collagen began as an artist contribution for the exhibition “ German Angst ” at the Neuer Berliner Kunsterverein (2008).
ParaCrawl v7.1

Fast scheint es, als fehlte uns zwischen deutscher Gründlichkeit und viel zitierter "German Angst" der Mut, unsere wahre Größe zu zeigen.
It almost seems that, between German thoroughness and the much-quoted German angst, we lack the courage to put our true greatness on display.
ParaCrawl v7.1

Die Störerhaftung scheint mir auch so ein Thema zu sein, das dem besonderen Sicherheitsbedürfnis und der Misstrauenskultur unserer zivilisierten Welt aber auch der deutschen Mentalität (german angst?)
To me, it also seems that disrupter accountability is one of those topics that particularly appeals to the outcry for security and the distrust culture of our civilized world, but also to the German mentality (German “angst”?
ParaCrawl v7.1

Den Episodenfilm German Angst der Horror-Regisseure Jörg Buttgereit, Michal Kosakowski und Andreas Marschall mit der amerikanischen Kultserie zu vergleichen ist vielleicht etwas weit hergeholt, unterscheiden sich beide filmischen Ergüsse stilistisch doch sehr stark.
Comparing the episodic film German Angst by veteran Horror directors Jörg Buttgereit, Michal Kosakowski and Andreas Marschall with the high gloss TV show might be a bit of a stretch, but it’s pretty much as close as it gets me to write “Berlin Horror Story”.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr wirklich starke Nerven habt, dann könnt ihr euch diesen Alptraum beim kostenlosen Screening von German Angst beim Flimmerzimmern Event am 21. Januar ansehen.
If you have strong, strong guts and like a portion of real German horror you should check out the free screening of German Angst at the Flimmerzimmern event on January 21.
ParaCrawl v7.1

Als durchgängiges Ergebnis bei einer Vielzahl von Fragen zeigt sich "German Angst": Die Deutschen sind sehr viel zukunftspessimistischer und unzufriedener als der Durchschnitt der EU-Bürger.
As constant result with a multiplicity of questions “German fear” shows up: The Germans are very much future-pessimistic and more dissatisfied than the average of the European Union citizens.
ParaCrawl v7.1

Das Klischee von der "German Angst" greift nicht beim digitalen Wandel: Deutsche Führungskräfte sehen der digitalen Disruption selbstbewusster und optimistischer entgegen als ihre Kollegen im internationalen Vergleich.
The cliché of "German angst" does not apply to digital transformation: German managers face digital disruption with more confidence and optimism than their international colleagues.
ParaCrawl v7.1

Sie tanzt seit 20 Jahren Modern Dance, nach Ausbildungen in München, Wien und London. Seit 2005 sind Tanzstücke in Zusammenarbeit mit Künstlern unterschiedlicher Disziplinen entstanden, u.a. „Stufen“ 2005, „Portray“ 2009 und „German Angst“ 2012 im Rahmen des jährlichen Brandloch-Festes in München. Sabine Fliehr hat einen Magister Artium in Philosophie.
She has been practising Modern Dance for 20 years, after studying in Munich, Vienna and London. Since 2005 she has created several dance pieces in cooperation with artists from different disciplines, e.g. „Stufen“ 2005, „Portray“ 2009 and „German Angst“ 2012 at the yearly „Brandloch-Festival“ in Munich. Sabine Fliehr has a Master in Philosophy.
ParaCrawl v7.1