Übersetzung für "Gerade mit blick auf" in Englisch
Gerade
mit
Blick
auf
unser
Vereinfachungsprogramm
wäre
dies
das
falsche
Signal.
In
the
light
of
our
simplification
programme
in
particular,
this
would
give
all
the
wrong
signals.
TildeMODEL v2018
Gerade
mit
Blick
auf
jüngere
Menschen
wird
hier
Handlungsbedarf
gesehen.
Action
particularly
needs
to
be
taken
with
regard
to
young
people.
ParaCrawl v7.1
Und
gerade
mit
Blick
auf
die
Flüchtlingskrise
ist
dies
von
besonderer
Bedeutung.
And
this
is
of
tremendous
importance
in
particular
in
view
of
the
current
refugee
crisis.
ParaCrawl v7.1
Größenvorteile
werden
immer
wichtiger
–
gerade
mit
Blick
auf
die
Digitalisierung.
Economies
of
scale
are
becoming
increasingly
important
–
especially
in
the
light
of
digitalisation.
ParaCrawl v7.1
Und
das
wird
so
bleiben,
gerade
mit
Blick
auf
diese
aktuellen
Entwicklungen.
And
it
is
going
to
stay
that
way,
not
least
in
the
light
of
these
current
developments.
ParaCrawl v7.1
Gerade
mit
Blick
auf
unsere
parlamentarische
Immunität
sind
hier
noch
einige
sensible
Fragen
zu
klären.
It
is
precisely
with
our
parliamentary
immunity
in
mind
that
a
number
of
sensitive
issues
remain
to
be
clarified.
Europarl v8
Zudem
ergänzt
das
Projekt
gerade
mit
Blick
auf
Bosnien
und
Herzegowina
insbesondere
die
beiden
folgende
Projekte:
Moreover,
with
specific
regard
to
Bosnia
and
Herzegovina,
the
project
is
complementary
to
two
other
projects,
in
particular:
DGT v2019
Dies
gilt
gerade
mit
Blick
auf
die
Zukunft,
wenn
in
allen
Ländern
CISDaten
vorliegen
werden.
A
comparable
coverage
is
also
essential
for
an
understanding
of
the
role
of
SMEs
in
R
&
D.
The
first
EU
innovation
survey
(CIS
1)
encountered
the
same
problems
of
differences
in
coverage.
EUbookshop v2
Neben
der
Rentabilität
bergen
gerade
Mehrheitsbeteiligungen
Risiken
mit
Blick
auf
die
Integration
der
akquirierten
Unternehmen.
In
addition
to
profitability,
majority
interests
in
particular
entail
risks
with
regard
to
the
integration
of
the
companies
acquired.
ParaCrawl v7.1
Der
Dienstleistungssektor
spielt,
gerade
mit
Blick
auf
Umwelttechnikdienstleistungen,
ebenfalls
eine
wesentliche
Rolle.
With
an
eye
in
particular
to
environmental
technology
services,
the
services
sector
has
an
equally
important
role
to
play.
ParaCrawl v7.1
Gerade
mit
Blick
auf
die
anziehende
CO2
-Regulierung
und
auf
On-Board-Emissionskontrollen
ist
das
wichtig.
This
is
important
particularly
in
view
of
upcoming
CO2
regulation
and
on-board
emissions
controls.
ParaCrawl v7.1
Gerade
mit
Blick
auf
die
Forderung
der
DIK
wird
nunmehr
eine
Einführung
von
IRU
diskutiert.
The
introduction
of
IRU
is
now
under
discussion,
especially
in
view
of
the
demands
of
the
DIK.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
spielt
gerade
mit
Blick
auf
die
integrierten
LEDs
eine
zuverlässige
Energieversorgung
eine
Schlüsselrolle.
In
this
sense,
is
currently
playing
in
view
of
the
integrated
LEDs
a
reliable
energy
supply
is
key.
ParaCrawl v7.1
Angebote
der
partnerschaftlichen
Hilfe
bei
der
Überwindung
der
Katastrophe
müssen
wir
-
gerade
auch
mit
Blick
auf
die
Pakistan-Debatte,
die
wir
geführt
haben
-
sofort
unterbreiten.
We
must
immediately
extend
offers
of
partnership
and
help
in
dealing
with
this
disaster
-
particularly
in
view
of
the
debate
we
have
just
held
on
Pakistan.
Europarl v8
Der
Rat
muß
das
auch
deutlich
machen,
gerade
mit
Blick
auf
die
Beziehungen
zu
den
ASEAN-Staaten.
The
Council
must
also
make
that
clear,
particularly
in
the
context
of
relations
with
the
ASEAN
states.
Europarl v8
Und
angesichts
dieser
Situation
brauchen
wir
gerade
mit
Blick
auf
die
Luftqualität
in
Städten
wie
Athen
und
Madrid
für
alle
Fahrzeuge,
für
die
neuen
wie
für
die
alten,
eine
bessere
Kraftstoffqualität.
In
view
of
this
situation,
and
with
particular
regard
to
the
air
quality
in
cities
like
Athens
and
Madrid,
we
need
better
quality
fuel
for
all
vehicles,
new
or
old.
Europarl v8
Gerade
mit
Blick
auf
Südosteuropa
und
seine
lange
Geschichte
des
Verfalls
von
Staaten
und
Imperien
war
es
richtig
und
wichtig,
dass
man
den
Menschen
in
diesen
Ländern,
in
einer
schwer
geprüften
Region,
die
Möglichkeit
einer
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
ermöglicht
hat.
With
regard
to
south-eastern
Europe
in
particular,
with
its
long
history
of
the
break
up
of
states
and
empires,
it
is
right
and
proper
that
the
people
in
these
countries,
which
form
part
of
a
troubled
region,
have
been
offered
the
possibility
of
membership
of
the
European
Union.
Europarl v8
Aber
gerade
mit
Blick
auf
die
Erweiterung
und
eine
mögliche
Neubestimmung
der
Agenturenpolitik
werden
wir
hier
sehr
wachsam
bleiben.
But
we
shall
remain
very
vigilant
here,
especially
in
the
light
of
enlargement
and
a
possible
redefinition
of
agency
policy.
Europarl v8
Wir
haben
den
Generalsekretär
bereits
dringend
gebeten,
gerade
auch
mit
Blick
auf
den
Skandal
um
das
Programm
„Öl
für
Lebensmittel“
kühne
Vorschläge
zu
unterbreiten,
da
derartige
Schritte
keinen
Aufschub
mehr
dulden.
We
have
already
urged
the
Secretary-General
to
make
bold
proposals,
not
least
in
the
wake
of
the
oil-for-food
scandal,
as
it
is
important
that
such
steps
are
taken.
Europarl v8
Gerade
mit
Blick
auf
die
Maßnahmen
und
Vorhaben
zur
‚better
regulation’
auf
europäischer
Ebene
wird
das
Verfahren
bei
den
Beratungen
zur
Vorratsdatenspeicherung
hoffentlich
kein
Regelfall“,
um
direkt
aus
dem
Bericht
an
das
Parlament
zu
zitieren.
Bearing
in
mind
the
measures
and
plans
aimed
at
better
regulation
at
European
level,
it
is
to
be
hoped
that
the
procedure
used
for
debating
data
retention
will
not
become
the
rule',
to
quote
directly
from
the
report
to
Parliament.
Europarl v8
Es
ist
einfach
nicht
hinnehmbar,
und
die
Rechte
von
Beschuldigten
müssen
gerade
mit
Blick
auf
den
Europäischen
Haftbefehl
deutlich
gestärkt
werden.
That
is
quite
simply
unacceptable,
and
the
accused
must
be
given
far
more
rights
to
take
account
of
the
European
Arrest
Warrant.
Europarl v8
Folglich
ist
es
gerade
mit
Blick
auf
die
langwierigen
und
nicht
immer
reibungslosen
Vorbereitungen
sehr
wichtig,
dass
2007
eine
gute
Ausgangsposition
für
die
nachfolgenden
Jahre
schafft.
Consequently,
especially
given
the
lengthy
and
not
always
smooth
process
of
its
development,
it
is
very
important
that
2007
should
constitute
a
good
starting
point
for
the
subsequent
years.
Europarl v8
Gerade
mit
Blick
auf
Frankreich
gilt
es
hier
viel
nachzuholen,
und,
Herr
Lamy,
lösen
Sie
erst
einmal
diese
Probleme,
bevor
Sie
sich
eines
neuen
Projektes
annehmen!
It
is
particularly
with
France
in
mind
that
much
lost
ground
has
to
be
made
up,
and
you,
Commissioner
Lamy,
should
resolve
these
problems
before
tackling
any
new
projects.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
in
Zukunft
noch
einiges
zulegen,
gerade
mit
Blick
auf
die
Energiepreise.
With
energy
prices
in
mind,
I
hope
that
we
will
add
more
in
future.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
herausstellen,
wie
wichtig
in
diesem
Rahmen
selbstverständlich
auch
die
Stärkung
der
Rolle
von
Patientenorganisationen
auf
europäischer
Ebene
auch
und
gerade
mit
Blick
auf
die
Erweiterung
und
das
zentralisierte
Verfahren
ist.
Finally,
I
should
like
to
remark
that
the
reinforcement
of
the
role
of
patient
organisations
in
this
context
is
of
course
important
at
European
level
as
well,
including
with
a
view
to
enlargement
and
to
this
centralised
procedure.
Europarl v8