Übersetzung für "Genauso machen" in Englisch
So
Gott
will,
werden
wir
es
genauso
machen.
God
willing,
we'll
have
it
the
same
way.
GlobalVoices v2018q4
Die
Antwort
liegt
sicherlich
nicht
darin,
alles
genauso
zu
machen
wie
bisher.
Well
the
answer
isn't
going
to
be
more
of
the
same.
TED2020 v1
Wir
werden
es
genauso
machen
wie
letztes
Mal.
We'll
do
it
the
same
way
we
did
it
last
time.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
könnte
es
genauso
gut
jetzt
machen.
I
might
as
well
do
it
now.
Tatoeba v2021-03-10
Also,
du
musst
es
genauso
machen,
wie
man
immer
sagt.
You've
got
to
do
just
exactly
like
they
say.
OpenSubtitles v2018
Das
können
wir
genauso
gut
machen.
I'd
just
as
soon
have
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
an
seiner
Stelle
wär,
ich
würd's
genauso
machen.
I'd
do
the
same
in
his
position.
Exactly
the
same.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
alles
genauso
machen,
wie
ich
es
dir
gesagt
habe?
You
gotta
remember
to
do
exactly
what
I
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
mir
genauso
machen
lassen
wie
deins.
I
just
had
it
fixed
like
yours.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir,
du
würdest
es
genauso
machen.
You
tell
me
that
you
would
do
the
same.
OpenSubtitles v2018
Und
jeder
kann
es
genauso
machen.
Littre
says
so,
and
he's
never
wrong.
And
besides,
anyone
can
do
as
much.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ein
besser
Stecher
sein
willst,
musst
du's
genauso
machen.
Wanna
be
a
better
baller...
do
the
same.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
sich,
wie
viele
alles
nochmal
genauso
machen
würden.
Ask
yourself
how
many
would
do
things
the
same
way
all
over
again?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
an
seiner
Stelle
wäre,
würde
ich's
genauso
machen.
If
I
had
his
business,
I'd
do
the
same.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
wohl
genauso
machen.
I'd
probably
do
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
es
genauso
machen
wie
Sultan
Mehmet
der
Eroberer.
We
can
do
it
just
as
Sultan
Mehmet
the
Conqueror
did
it.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
den
Job
genauso
gut
machen.
He
can
do
the
job
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
nochmal
tun
müsste,
würde
ich
es
ganz
genauso
machen!
If
I
had
to
do
it
over
again,
I
would
do
the
exact
same
thing!
OpenSubtitles v2018
Rasierte
Männer
machen
genauso
viel
Dreck
wie
bärtige.
Clean-shaven
men
foul
the
streets
just
as
much
as
those
with
whiskers.
The
seat
of
the
Church
must
appear
civil.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
dass
wir
eines
Tages
den
Mars
genauso
machen.
He
told
me
that
someday
we
would
make
Mars
just
like
that.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Stark'schen
Schwerkraft-Umkehrungs-Technik
können
Sie
es
genauso
machen.
With
Stark
Gravitic
Reversion
Technology
you'll
be
able
to
do
just
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
Sie's
genauso
machen.
I
want
you
like
that.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
nur
tun
wenn
die
es
im
Lager
genauso
machen?
What
am
I
going
to
do
if
he
does
that
at
the
camp?
OpenSubtitles v2018
Deshalb
will
ich
es
genauso
machen.
It
makes
me
want
to
do
the
same.
OpenSubtitles v2018
Kommst
du,
um
mich
fertig
zu
machen,
genauso
wie
die
anderen?
Dazzle
me
with
your
oh-so-brilliant
insult.
Just
join
the
club.
OpenSubtitles v2018