Übersetzung für "Gemeinsam beraten" in Englisch
Im
Februar
werden
wir
im
Trilog
gemeinsam
die
Anpassungsschritte
beraten.
In
February
we
will
discuss
the
adjustments
needed
together
in
the
trialogue.
TildeMODEL v2018
Gemeinsam
beraten
und
überwachen
sie
den
Vorstand
und
Entscheidungen
zu
Zielsetzungen
und
Satzungsänderungen.
Together,
they
advise
and
supervise
the
Board
and
its
decisions
on
objectives
and
amendments
to
the
Articles
of
Association.
WikiMatrix v1
Beide
Ansätze
wurden
zeitweilig
gemeinsam
beraten
und
führten
zu
parallelen
Richtlinien.
Both
approaches
were
discussed
and
compared
in
depth
leading
to
parallel
guidelines
being
drawn
up.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
beraten
wir
Sie
gerne
und
umfassend
mit
unseren
Finanzpartnern.
We
will
be
happy
to
fully
advise
you
with
our
financial
partners.
CCAligned v1
Ich
sah
Satan
und
seine
Engel
sich
gemeinsam
beraten.
I
saw
Satan
and
his
angels
consulting
together.
ParaCrawl v7.1
Dort
werden
wir
dann
gemeinsam
beraten,
wie
es
mit
dem
Erweiterungsprozess
weitergehen
soll.
It
is
then
that
together
we
will
look
at
how
the
enlargement
process
should
be
taken
forward.
Europarl v8
Wir
beraten
gemeinsam
den
Scheich.
We're
advising
the
sheik
together.
OpenSubtitles v2018
Dabei
entwickeln
wir
gemeinsam
Lösungen
und
beraten
die
Entwickler
und
Hersteller
von
Medizinprodukten.“
Together,
we
develop
solutions
and
offer
advice
to
the
developers
and
manufacturers
of
medical
products."
ParaCrawl v7.1
Herstellerländer
gemeinsam
beraten,
zum
Beispiel
bei
der
Einführung
von
Betriebsfeuerwehren
oder
der
Förderung
von
Arbeitsinspektoren,
Jointly
advising
producer
countries,
e.g.
on
the
introduction
of
factory
fire
brigades
or
on
training
up
labour
inspectors;
ParaCrawl v7.1
Was
also
sinnvoll
ist,
muss
das
behandelnde
CF-Team
ganz
individuell
mit
Ihnen
gemeinsam
beraten.
Therefore
your
CF
care
team
has
to
discuss
with
you
what
makes
sense
in
your
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
wurden
die
Planungsunterlagen
für
einen
Flughafen
durch
führende
internationale
Flughafen-
und
Verkehrsexper
ten
gemeinsam
beraten.
For
the
first
time
were
the
design
documents
for
an
airport
by
leading
international
airport-
and
transport
experts
together.
ParaCrawl v7.1
Entweder
können
wir
hier
noch
etwas
mit
den
Fraktionen
so
regeln,
daß
wir
in
der
zweiten
Lesung
darüber
gemeinsam
erneut
beraten
können,
oder
meine
Fraktion
wird
gezwungen
sein,
gegen
die
Punkte
D
und
E
von
Änderungsantrag
14
zu
stimmen.
Either
some
arrangement
should
be
reached
with
the
groups
now
so
that
we
can
discuss
the
matter
again
at
second
reading,
or
else
my
group
will
be
forced
to
vote
against
paragraphs
D
and
E
of
Amendment
No
14.
Europarl v8
Nun
muß
das
Parlament
auch
dafür
Sorge
getragen,
die
noch
offenen
Probleme
gemeinsam
so
zu
beraten,
daß
es
die
gesamte
Agenda
2000
im
Mai
als
Paket
behandeln
kann.
Now
Parliament
has
to
ensure
that
the
problems
which
are
still
on
the
table
are
discussed
in
cooperation
so
that
Parliament
can
debate
the
whole
of
Agenda
2000
as
one
package
in
May.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
wir
Europaparlamentarier
sind
gut
beraten,
gemeinsam
mit
der
Kommission
-
und
nicht
gegen
sie
-
ein
Gegengewicht
zum
Rat
zu
bilden,
und
das
vor
allem
vor
dem
Hintergrund
der
zur
Zeit
stattfindenden
Verhandlungen
zur
Regierungskonferenz.
In
other
words,
we
MEPs
would
be
well
advised
to
join
with
the
Commission
in
forming
a
counterbalance
to
the
Council,
rather
than
acting
against
it,
above
all
in
the
light
of
the
negotiations
currently
taking
place
at
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Zum
Abschluß
dieser
Debatte
möchte
ich
deswegen
an
die
Kommission
die
Bitte
richten,
daß
wir,
d.h.
Rat,
Kommission
und
Parlament,
in
Zukunft
gemeinsam
darüber
beraten,
wie
demokratische
und
wirtschaftliche
Reformen
in
dieser
Region
besser
und
effektiver
unterstützt
werden
können
und
wie
wir
das
PHARE-Programm
gezielter
einsetzen
können.
As
this
debate
draws
to
a
close,
the
request
I
should
therefore
like
to
make
to
the
Commission
is
that
in
future
we,
that
is
the
Council,
the
Commission
and
Parliament,
discuss
how
democratic
and
economic
reforms
in
those
countries
can
be
better
and
more
effectively
supported
and
how
we
can
target
the
PHARE
programme
more
selectively.
Europarl v8
Wenn
Sie
heute
als
Entscheidungsträger
gemeinsam
beraten,
respektieren
Sie
auch
die
Stimme
der
europäischen
Bevölkerung
und
begreifen
Sie,
dass
diese
Stimme
auf
der
Seite
von
Frieden
und
internationalem
Recht
steht.
As
you
are
together
as
leaders
today,
respect
this
voice
of
the
European
population
and
realise
that
this
voice
stands
on
the
side
of
peace
and
international
law.
Europarl v8
Ich
rechne
damit,
dass
der
Europäische
Rat
die
Verantwortlichen
der
Grenzpolizei
der
Mitgliedstaaten
auffordern
wird,
gemeinsam
zu
beraten,
welche
Maßnahmen
und
Instrumente
hierfür
erforderlich
sind.
I
trust
that
the
European
Council
will
decide
to
bring
together
border
police
representatives
to
work
out
what
measures
and
instruments
are
needed
in
the
immediate
term
to
launch
these
initiatives.
Europarl v8
Wir
werden
die
Einzelheiten
später
gemeinsam
beraten,
und
zwar
auf
der
Grundlage
eines
Weißbuchs,
das
ausgewogen
und
maßvoll
und
der
ebenso
unerbittlichen
wie
sehr
wertvollen
Kontrolle
durch
diese
Hohe
Haus
unterworfen
sein
wird.
We
will
discuss
the
detail
together
later,
on
the
basis
of
a
White
Paper
that
will
be
balanced
and
measured
and
subject
to
the
vigorous
and
very
valuable
scrutiny
of
this
House.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
der
Rat
dazu
beitragen,
dass
die
zuständigen
Experten
und
Politiker
zusammenkommen
könnten,
um
das
Problem
gemeinsam
zu
beraten
und
vielleicht
einen
Modus
vivendi
zu
finden.
Perhaps
the
Council
could
help
bring
the
competent
experts
and
politicians
together
to
discuss
the
problem
and
perhaps
reach
a
practical
compromise?
Europarl v8
Wir
müssen
uns
die
Zeit
nehmen,
um
alle
Interessenten
und
Betroffenen
einzubeziehen
und
mit
ihnen
gemeinsam
zu
beraten,
und
wir
müssen
unnötige
Eingriffe
vermeiden,
die
die
Gefahr
von
Marktverzerrungen
in
sich
bergen,
aber
keinen
erkennbaren
Nutzen
haben.
We
need
to
take
the
time
to
involve
and
consult
with
all
stakeholders,
and
we
need
to
avoid
unnecessary
intervention
that
risks
distorting
the
market
but
does
not
bring
about
noticeable
benefits.
Europarl v8
Ich
begrüße
sehr,
dass
wir
heute
den
Bericht
meines
Kollegen
Guellec
und
meinen
Bericht
gemeinsam
beraten.
I
greatly
welcome
the
fact
that
we
are
discussing
the
report
by
Mr
Guellec
and
my
own
report
jointly
today.
Europarl v8
Nordseekabeljau
wird
gemeinsam
mit
Norwegen
bewirtschaftet,
und
es
muss
gemeinsam
beraten
werden,
wie
eine
Verbesserung
erreicht
werden
kann.
Management
of
North
Sea
cod
is
shared
with
Norway,
and
discussions
will
have
to
be
held
on
redressing
this
situation.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
der
Ausführung
des
Haushaltsplans
weist
Jacek
KRAWCZYK
auf
die
Folgen
beantragter,
aber
nicht
in
Anspruch
genommener
Verdolmetschungen
auf
den
Haushalt
hin
und
schlägt
vor,
gemeinsam
zu
beraten,
wie
in
dieser
Frage
verfahren
werden
solle.
With
regard
to
the
implementation
of
the
annual
budget,
Mr
Krawczyk
noted
the
budget
impact
of
interpreting
services
that
were
requested
but
remained
unused
and
proposed
the
matter
for
discussion.
TildeMODEL v2018
Oder
aber
wir
beraten
gemeinsam
und
beschließen,
wie
wir
das
Potential
dieses
Schatzes
am
besten
nutzen
können
und
dies
auf
eine
Weise
tun,
die
sicherstellt,
dass
der
Zugewinn
auch
noch
zukünftigen
Generationen
zur
Verfügung
stehen
wird.
Or
we
may
get
together
and
decide
how
best
we
can
enjoy
the
benefits
of
this
bounty
while
acting
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
returns
will
also
be
there
for
the
generations
to
come.
TildeMODEL v2018