Übersetzung für "Gemäß hgb" in Englisch

Außerdem hat die Herlitz-Gruppe konsolidierte Jahresabschlüsse gemäß § 290 HGB veröffentlicht.
Furthermore, the Herlitz Group published consolidated financial statements in accordance with Article 290 of the German Commercial Code.
DGT v2019

Bis einschließlich 2020 wird ein erheblicher Verlustvortrag gemäß HGB erwartet.
Until and including 2020, a significant HGB (German GAAP) loss carried forward is expected.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer hat die Produkte einer Eingangskontrolle gemäß § 377 HGB zu unterziehen.
When delivered the goods are to be quality controlled by the Buyer pursuant to § 377 Commercial Code.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzplanung wird gemäß §266, §275 HGB erstellt.
Financial Figures are calculated according to §266, §275 HGB.
CCAligned v1

Unser Recht auf Forderung von Fälligkeitszinsen gemäß § 352 f. HGB bleibt unberührt.
Our right to demand due payment interest pursuant to § 352 f. of the German Commercial Code shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Gemäß § 314 HGB ist für die aktienbasierte Vergütung keine aufwandsbezogene Betrachtung zugrunde zu legen.
Under section 314 HGB, disclosure of the expense for share-based payments is not required.
ParaCrawl v7.1

Er bereitet die Entscheidung des Aufsichtsrats über die Erklärung zum Deutschen Corporate Governance Kodex nach § 161 AktG und über die Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289f HGB vor.
It prepares the resolution of the Supervisory Board on the declaration of conformity regarding the German Corporate Governance Code in accordance with § 161 German Stock Corporation Act and the declaration regarding corporate governance according to § 289f Handelsgesetzbuch (HGB).
ParaCrawl v7.1

Die im Sinne des Handelsrechts bzw. Steuerrechts erforderlichen Daten speichern wir entsprechend der gesetzlich vorgeschriebenen Aufbewahrungsfristen gemäß § 257 HGB sowie § 157 AO, grundsätzlich für den Zeitraum von 10 Jahren.
We store the data required in accordance with commercial law or tax law in accordance with the legally prescribed retention periods pursuant to § 257 HGB and § 157 AO, in principle for a period of 10 years.
CCAligned v1

Die Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289a HGB enthält die Entsprechenserklärung nach § 161 AktG (unten 1.), relevante Angaben zu den über die gesetzlichen Anforderungen hinaus angewandten Unternehmensführungspraktiken (unten 2.) und eine Beschreibung der Arbeitsweise von Vorstand und Aufsichtsrat sowie der Arbeitsweise und Zusammensetzung der Ausschüsse des Aufsichtsrats (unten 3.).
The corporate governance declaration required by section 289a HGB includes the comply-or-explain statement in accordance with section 161 of the German Stock Corporation Act (AktG) (see 1. below), relevant disclosures on corporate management practices extending beyond statutory requirements (see 2. below), a description of the working methods of the Executive Board and the Supervisory Board, and a description of the working methods and composition of the Supervisory Board committees (see 3. below).
ParaCrawl v7.1

Dies gilt ausnahmsweise nicht, wenn wir aufgrund von steuer- oder handelsrechtlichen Aufbewahrungspflichten (gemäß HGB, StGB oder AO) zu einer längeren Speicherung verpflichtet sind oder wenn Sie in eine darüberhinausgehende Speicherung eingewilligt haben.
This exceptionally does not apply if we are obliged to store them for longer due to storage periods that are stipulated by fiscal or commercial law (under the German Commercial Code [HGB], Criminal Code [StGB] or Fiscal Code [AO]), or if you have consented to their being stored for longer.
ParaCrawl v7.1

Der gesetzlich vorgeschriebene und für die Dividendenzahlung maßgebliche Jahresabschluss der TUI AG wird gemäß deutschem Handelsrecht (HGB) erstellt.
The statutory annual financial statements of TUIÂ AG, which form the basis for the dividend payment, are prepared in accordance with the German Commercial Code (HGB).
ParaCrawl v7.1

Zwischen dem gemäß Ziffer 3.10 des Deutschen Corporate Governance Kodex in der Fassung vom 5.Mai 2015 („Kodex“) abzugebenden Corporate-Governance-Bericht und der Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289a HGB besteht eine enge inhaltliche Verbindung.
There is a close correlation between the corporate governance report required by section 3.10 of the German Corporate Governance Code as amended on 5May 2015 (the Code) and the content of the corporate governance declaration required by section 289a German Commercial Code (HGB).
ParaCrawl v7.1

Dies gilt ausnahmsweise nicht, wenn wir aufgrund von steuer- oder handelsrechtlichen Aufbewahrungspflichten (gemäß HGB, StGB oder AO) zu einer längeren Speicherung verpflichtet sind oder wenn Sie in eine darüber hinausgehende Speicherung eingewilligt haben.
By way of exception, this does not apply if we are obliged to retain storage for a longer period due to tax or commercial storage requirements (in accordance with HGB, StGB or AO) or if you have consented to storage beyond that.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand berichtet nachfolgend gemäß § 289a HGB zur Unternehmensführung und zugleich – auch im Namen des Aufsichtsrates – gemäß Ziffer 3.10 des Deutschen Corporate Governance Kodex („DCGK“) zur Corporate Governance.
In the following sections, the Managing Board provides its report on corporate governance pursuant to Section 289a of the German Commercial Code (HGB) and – also acting on behalf of the Supervisory Board – pursuant to subsection 3.10 of the German Corporate Governance Code (the “Code”).
ParaCrawl v7.1

Der Jahresabschluss der AIXTRON SE zum 31. Dezember 2015 und der Lagebericht wurden nach den Regeln des Handelsgesetzbuchs (HGB) aufgestellt, der Konzernabschluss zum 31. Dezember 2015 und der Konzernlagebericht wurden gemäß § 315a HGB auf der Grundlage der Internationalen Rechnungslegungsstandards IFRS aufgestellt.
The Financial Statements of AIXTRON SE as of December 31, 2015 and the Management Report were prepared in accordance with the requirements of the German Commercial Code (HGB), while the Consolidated Financial Statements as at December 31, 2015 and the Group Management Report were prepared in accordance with Section 315a HGB on the basis of the International Financial Reporting Standards (IFRS).
ParaCrawl v7.1

Die IKB beabsichtigt,gegebenenfalls aufgelaufene Gewinne der IKB AG zum Ende des Geschäftsjahresin den Fonds für allgemeine Bankrisiken gemäß § 340g HGB einzustellen.
IKB AGintends to transfer profits, if applicable, to the fund for general bankingrisk in accordance with section 340g HGB as at the end of the financialyear.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand der MTU Aero Engines Holding AG gibt gemäß § 289a HGB die folgende Erklärung zur Unternehmensführung ab.
Pursuant to Section 289a of the German Commercial Code (HGB), the Board of Management ofMTU Aero Engines Holding AG hereby issues the following corporate governance statement.
ParaCrawl v7.1

Etwaige gesetzliche Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten des Kunden (gemäß § 377 HGB) bleiben von der vorstehenden Obliegenheit zur Meldung von Störungen unberührt.
Any legal obligation of the customer to investigate or submit a complaint (pursuant to § 377 HGB) are unaffected by the above obligation to report defects.
ParaCrawl v7.1

Die Textinhalte des Allgeier SE CSR-Berichts 2018 entsprechen mit Ausnahme der nachträglich ergänzten Seiten „Constantinus Award 2018 für beispielhaftes CSR-Projekt“ der Nichtfinanziellen Konzernerklärung gemäß § 315b HGB aus dem Allgeier SE Geschäftsbericht 2017, der am 27. April 2018 veröffentlicht wurde.
The text content of the Allgeier SE CSR Report 2018 corresponds to the Group non-financial statement pursuant to Section 315b HGB from the Allgeier SE Annual Report 2017, which was published on April 27, 2018, with the exception of the subsequently added pages „Constantinus Award 2018 for outstanding CSR project“.
CCAligned v1

Die Erklärung zur Unternehmensführung gemäß § 289a HGB enthält die Entsprechenserklärung nach §161 AktG (unten 1.), relevante Angaben zu den über die gesetzlichen Anforderungen hinaus angewandten Unternehmensführungspraktiken (unten 2.) und eine Beschreibung der Arbeitsweise von Vorstand und Aufsichtsrat sowie der Arbeitsweise und Zusammensetzung der Ausschüsse des Aufsichtsrats (unten 3.).
The corporate governance declaration required by section 289a HGB includes the comply-or-explain statement in accordance with section 161 German Stock Corporation Act (AktG) (see 1. below), relevant disclosures on corporate management practices extending beyond statutory requirements (see 2. below), a description of the working methods of the Executive Board and Supervisory Board, and a description of the working methods and composition of the Supervisory Board committees (see 3. below).
ParaCrawl v7.1

Der Abnehmer ist verpflichtet die Ware nach Eingang unverzüglich und in geeigneter Weise im Rahmen einer Wareneingangskontrolle gemäß §377 HGB zu untersuchen.
The Customer shall be obliged to examine the Products forthwith upon receipt in a suitable manner within the scope of an incoming inspection according to §377 HGB (German Commercial Code).
ParaCrawl v7.1

Die Erklärung der Gesellschaft zur Unternehmensführung gemäß § 289a HGB und der Corporate-Governance-Bericht nach Ziffer 3.10 des DCGK sind auf der Homepage der Gesellschaft veröffentlicht.
The company's Management Declaration according to Section 289a HGB and the Corporate Governance Report according to Item 3.10 of the German Corporate Governance Code are published on the company's homepage .
ParaCrawl v7.1

Vorstand und Aufsichtsrat berichten in dieser Erklärung gemäß § 289a HGB sowie gemäß Ziffer 3.10 des Deutschen Corporate Governance Kodex – Corporate Governance Bericht – über die Unternehmensführung.
In this corporate governance declaration, the Management Board and the Supervisory Board of Fresenius SE report pursuant to Section 289a of the German Commercial Code (HGB) and clause 3.10 of the German Corporate Governance Code – Corporate Governance Report.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer darf – vorbehaltlich der Abtretung von Geldforderungen gemäß § 354 a HGB – einzelne Rechte des Einzelvertrages und der Einkaufsbedingungen sowie den Vertrag im Ganzen nicht auf Dritte übertragen, es sei denn, die Weiss GmbH erteilt hierzu ausdrücklich ihre schriftliche Zustimmung.
The Contract Partner may not – subject to the assignment of debt according to § 354a of the German Commercial Code (HGB) – transfer individual rights of this contract or the contract as a whole to third parties unless Weiss GmbH expressly agrees to such in writing.
ParaCrawl v7.1