Translation of "Gemäß hgb" in English
Außerdem
hat
die
Herlitz-Gruppe
konsolidierte
Jahresabschlüsse
gemäß
§
290
HGB
veröffentlicht.
Furthermore,
the
Herlitz
Group
published
consolidated
financial
statements
in
accordance
with
Article
290
of
the
German
Commercial
Code.
DGT v2019
Bis
einschließlich
2020
wird
ein
erheblicher
Verlustvortrag
gemäß
HGB
erwartet.
Until
and
including
2020,
a
significant
HGB
(German
GAAP)
loss
carried
forward
is
expected.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
die
Produkte
einer
Eingangskontrolle
gemäß
§
377
HGB
zu
unterziehen.
When
delivered
the
goods
are
to
be
quality
controlled
by
the
Buyer
pursuant
to
§
377
Commercial
Code.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzplanung
wird
gemäß
§266,
§275
HGB
erstellt.
Financial
Figures
are
calculated
according
to
§266,
§275
HGB.
CCAligned v1
Unser
Recht
auf
Forderung
von
Fälligkeitszinsen
gemäß
§
352
f.
HGB
bleibt
unberührt.
Our
right
to
demand
due
payment
interest
pursuant
to
§
352
f.
of
the
German
Commercial
Code
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
§
314
HGB
ist
für
die
aktienbasierte
Vergütung
keine
aufwandsbezogene
Betrachtung
zugrunde
zu
legen.
Under
section
314
HGB,
disclosure
of
the
expense
for
share-based
payments
is
not
required.
ParaCrawl v7.1
Er
bereitet
die
Entscheidung
des
Aufsichtsrats
über
die
Erklärung
zum
Deutschen
Corporate
Governance
Kodex
nach
§
161
AktG
und
über
die
Erklärung
zur
Unternehmensführung
gemäß
§
289f
HGB
vor.
It
prepares
the
resolution
of
the
Supervisory
Board
on
the
declaration
of
conformity
regarding
the
German
Corporate
Governance
Code
in
accordance
with
§
161
German
Stock
Corporation
Act
and
the
declaration
regarding
corporate
governance
according
to
§
289f
Handelsgesetzbuch
(HGB).
ParaCrawl v7.1
Die
im
Sinne
des
Handelsrechts
bzw.
Steuerrechts
erforderlichen
Daten
speichern
wir
entsprechend
der
gesetzlich
vorgeschriebenen
Aufbewahrungsfristen
gemäß
§
257
HGB
sowie
§
157
AO,
grundsätzlich
für
den
Zeitraum
von
10
Jahren.
We
store
the
data
required
in
accordance
with
commercial
law
or
tax
law
in
accordance
with
the
legally
prescribed
retention
periods
pursuant
to
§
257
HGB
and
§
157
AO,
in
principle
for
a
period
of
10
years.
CCAligned v1
Die
Erklärung
zur
Unternehmensführung
gemäß
§
289a
HGB
enthält
die
Entsprechenserklärung
nach
§
161
AktG
(unten
1.),
relevante
Angaben
zu
den
über
die
gesetzlichen
Anforderungen
hinaus
angewandten
Unternehmensführungspraktiken
(unten
2.)
und
eine
Beschreibung
der
Arbeitsweise
von
Vorstand
und
Aufsichtsrat
sowie
der
Arbeitsweise
und
Zusammensetzung
der
Ausschüsse
des
Aufsichtsrats
(unten
3.).
The
corporate
governance
declaration
required
by
section
289a
HGB
includes
the
comply-or-explain
statement
in
accordance
with
section
161
of
the
German
Stock
Corporation
Act
(AktG)
(see
1.
below),
relevant
disclosures
on
corporate
management
practices
extending
beyond
statutory
requirements
(see
2.
below),
a
description
of
the
working
methods
of
the
Executive
Board
and
the
Supervisory
Board,
and
a
description
of
the
working
methods
and
composition
of
the
Supervisory
Board
committees
(see
3.
below).
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
ausnahmsweise
nicht,
wenn
wir
aufgrund
von
steuer-
oder
handelsrechtlichen
Aufbewahrungspflichten
(gemäß
HGB,
StGB
oder
AO)
zu
einer
längeren
Speicherung
verpflichtet
sind
oder
wenn
Sie
in
eine
darüberhinausgehende
Speicherung
eingewilligt
haben.
This
exceptionally
does
not
apply
if
we
are
obliged
to
store
them
for
longer
due
to
storage
periods
that
are
stipulated
by
fiscal
or
commercial
law
(under
the
German
Commercial
Code
[HGB],
Criminal
Code
[StGB]
or
Fiscal
Code
[AO]),
or
if
you
have
consented
to
their
being
stored
for
longer.
ParaCrawl v7.1
Der
gesetzlich
vorgeschriebene
und
für
die
Dividendenzahlung
maßgebliche
Jahresabschluss
der
TUI
AG
wird
gemäß
deutschem
Handelsrecht
(HGB)
erstellt.
The
statutory
annual
financial
statements
of
TUIÂ
AG,
which
form
the
basis
for
the
dividend
payment,
are
prepared
in
accordance
with
the
German
Commercial
Code
(HGB).
ParaCrawl v7.1
Zwischen
dem
gemäß
Ziffer
3.10
des
Deutschen
Corporate
Governance
Kodex
in
der
Fassung
vom
5.Mai
2015
(„Kodex“)
abzugebenden
Corporate-Governance-Bericht
und
der
Erklärung
zur
Unternehmensführung
gemäß
§
289a
HGB
besteht
eine
enge
inhaltliche
Verbindung.
There
is
a
close
correlation
between
the
corporate
governance
report
required
by
section
3.10
of
the
German
Corporate
Governance
Code
as
amended
on
5May
2015
(the
Code)
and
the
content
of
the
corporate
governance
declaration
required
by
section
289a
German
Commercial
Code
(HGB).
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
ausnahmsweise
nicht,
wenn
wir
aufgrund
von
steuer-
oder
handelsrechtlichen
Aufbewahrungspflichten
(gemäß
HGB,
StGB
oder
AO)
zu
einer
längeren
Speicherung
verpflichtet
sind
oder
wenn
Sie
in
eine
darüber
hinausgehende
Speicherung
eingewilligt
haben.
By
way
of
exception,
this
does
not
apply
if
we
are
obliged
to
retain
storage
for
a
longer
period
due
to
tax
or
commercial
storage
requirements
(in
accordance
with
HGB,
StGB
or
AO)
or
if
you
have
consented
to
storage
beyond
that.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
berichtet
nachfolgend
gemäß
§
289a
HGB
zur
Unternehmensführung
und
zugleich
–
auch
im
Namen
des
Aufsichtsrates
–
gemäß
Ziffer
3.10
des
Deutschen
Corporate
Governance
Kodex
(„DCGK“)
zur
Corporate
Governance.
In
the
following
sections,
the
Managing
Board
provides
its
report
on
corporate
governance
pursuant
to
Section
289a
of
the
German
Commercial
Code
(HGB)
and
–
also
acting
on
behalf
of
the
Supervisory
Board
–
pursuant
to
subsection
3.10
of
the
German
Corporate
Governance
Code
(the
“Code”).
ParaCrawl v7.1
Der
Jahresabschluss
der
AIXTRON
SE
zum
31.
Dezember
2015
und
der
Lagebericht
wurden
nach
den
Regeln
des
Handelsgesetzbuchs
(HGB)
aufgestellt,
der
Konzernabschluss
zum
31.
Dezember
2015
und
der
Konzernlagebericht
wurden
gemäß
§
315a
HGB
auf
der
Grundlage
der
Internationalen
Rechnungslegungsstandards
IFRS
aufgestellt.
The
Financial
Statements
of
AIXTRON
SE
as
of
December
31,
2015
and
the
Management
Report
were
prepared
in
accordance
with
the
requirements
of
the
German
Commercial
Code
(HGB),
while
the
Consolidated
Financial
Statements
as
at
December
31,
2015
and
the
Group
Management
Report
were
prepared
in
accordance
with
Section
315a
HGB
on
the
basis
of
the
International
Financial
Reporting
Standards
(IFRS).
ParaCrawl v7.1
Die
IKB
beabsichtigt,gegebenenfalls
aufgelaufene
Gewinne
der
IKB
AG
zum
Ende
des
Geschäftsjahresin
den
Fonds
für
allgemeine
Bankrisiken
gemäß
§
340g
HGB
einzustellen.
IKB
AGintends
to
transfer
profits,
if
applicable,
to
the
fund
for
general
bankingrisk
in
accordance
with
section
340g
HGB
as
at
the
end
of
the
financialyear.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
der
MTU
Aero
Engines
Holding
AG
gibt
gemäß
§
289a
HGB
die
folgende
Erklärung
zur
Unternehmensführung
ab.
Pursuant
to
Section
289a
of
the
German
Commercial
Code
(HGB),
the
Board
of
Management
ofMTU
Aero
Engines
Holding
AG
hereby
issues
the
following
corporate
governance
statement.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
gesetzliche
Untersuchungs-
und
Rügeobliegenheiten
des
Kunden
(gemäß
§
377
HGB)
bleiben
von
der
vorstehenden
Obliegenheit
zur
Meldung
von
Störungen
unberührt.
Any
legal
obligation
of
the
customer
to
investigate
or
submit
a
complaint
(pursuant
to
§
377
HGB)
are
unaffected
by
the
above
obligation
to
report
defects.
ParaCrawl v7.1
Die
Textinhalte
des
Allgeier
SE
CSR-Berichts
2018
entsprechen
mit
Ausnahme
der
nachträglich
ergänzten
Seiten
„Constantinus
Award
2018
für
beispielhaftes
CSR-Projekt“
der
Nichtfinanziellen
Konzernerklärung
gemäß
§
315b
HGB
aus
dem
Allgeier
SE
Geschäftsbericht
2017,
der
am
27.
April
2018
veröffentlicht
wurde.
The
text
content
of
the
Allgeier
SE
CSR
Report
2018
corresponds
to
the
Group
non-financial
statement
pursuant
to
Section
315b
HGB
from
the
Allgeier
SE
Annual
Report
2017,
which
was
published
on
April
27,
2018,
with
the
exception
of
the
subsequently
added
pages
„Constantinus
Award
2018
for
outstanding
CSR
project“.
CCAligned v1
Die
Erklärung
zur
Unternehmensführung
gemäß
§
289a
HGB
enthält
die
Entsprechenserklärung
nach
§161
AktG
(unten
1.),
relevante
Angaben
zu
den
über
die
gesetzlichen
Anforderungen
hinaus
angewandten
Unternehmensführungspraktiken
(unten
2.)
und
eine
Beschreibung
der
Arbeitsweise
von
Vorstand
und
Aufsichtsrat
sowie
der
Arbeitsweise
und
Zusammensetzung
der
Ausschüsse
des
Aufsichtsrats
(unten
3.).
The
corporate
governance
declaration
required
by
section
289a
HGB
includes
the
comply-or-explain
statement
in
accordance
with
section
161
German
Stock
Corporation
Act
(AktG)
(see
1.
below),
relevant
disclosures
on
corporate
management
practices
extending
beyond
statutory
requirements
(see
2.
below),
a
description
of
the
working
methods
of
the
Executive
Board
and
Supervisory
Board,
and
a
description
of
the
working
methods
and
composition
of
the
Supervisory
Board
committees
(see
3.
below).
ParaCrawl v7.1
Der
Abnehmer
ist
verpflichtet
die
Ware
nach
Eingang
unverzüglich
und
in
geeigneter
Weise
im
Rahmen
einer
Wareneingangskontrolle
gemäß
§377
HGB
zu
untersuchen.
The
Customer
shall
be
obliged
to
examine
the
Products
forthwith
upon
receipt
in
a
suitable
manner
within
the
scope
of
an
incoming
inspection
according
to
§377
HGB
(German
Commercial
Code).
ParaCrawl v7.1
Die
Erklärung
der
Gesellschaft
zur
Unternehmensführung
gemäß
§
289a
HGB
und
der
Corporate-Governance-Bericht
nach
Ziffer
3.10
des
DCGK
sind
auf
der
Homepage
der
Gesellschaft
veröffentlicht.
The
company's
Management
Declaration
according
to
Section
289a
HGB
and
the
Corporate
Governance
Report
according
to
Item
3.10
of
the
German
Corporate
Governance
Code
are
published
on
the
company's
homepage
.
ParaCrawl v7.1
Vorstand
und
Aufsichtsrat
berichten
in
dieser
Erklärung
gemäß
§
289a
HGB
sowie
gemäß
Ziffer
3.10
des
Deutschen
Corporate
Governance
Kodex
–
Corporate
Governance
Bericht
–
über
die
Unternehmensführung.
In
this
corporate
governance
declaration,
the
Management
Board
and
the
Supervisory
Board
of
Fresenius
SE
report
pursuant
to
Section
289a
of
the
German
Commercial
Code
(HGB)
and
clause
3.10
of
the
German
Corporate
Governance
Code
–
Corporate
Governance
Report.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
darf
–
vorbehaltlich
der
Abtretung
von
Geldforderungen
gemäß
§
354
a
HGB
–
einzelne
Rechte
des
Einzelvertrages
und
der
Einkaufsbedingungen
sowie
den
Vertrag
im
Ganzen
nicht
auf
Dritte
übertragen,
es
sei
denn,
die
Weiss
GmbH
erteilt
hierzu
ausdrücklich
ihre
schriftliche
Zustimmung.
The
Contract
Partner
may
not
–
subject
to
the
assignment
of
debt
according
to
§
354a
of
the
German
Commercial
Code
(HGB)
–
transfer
individual
rights
of
this
contract
or
the
contract
as
a
whole
to
third
parties
unless
Weiss
GmbH
expressly
agrees
to
such
in
writing.
ParaCrawl v7.1