Übersetzung für "Geltung verschaffen" in Englisch

Lassen Sie uns seinen Worten erneut Geltung verschaffen!
Let us reassert these words.
Europarl v8

Die heutigen Regeln werden diesem Recht unionsweit Geltung verschaffen.“
Today we adopted rules that will ensure this across this Union."
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen der Richtlinie energischer Geltung verschaffen.
A more efficient and stringent enforcement of the Directive by the Member States;
TildeMODEL v2018

Jetzt brauche ich dem Gesetz ja auch keine Geltung mehr verschaffen.
No need for a gun now that I don't have to enforce the law.
OpenSubtitles v2018

Verhaltenskodizes sind in keiner Weise notwendig, um den Vorschriften Geltung zu verschaffen.
Codes of conduct are in no way necessary to give effect to the legislation.
TildeMODEL v2018

Es geht nur darum, dem Gesetz Geltung zu verschaffen.
No one's out to get you. Ourjob is to prosecute the law.
OpenSubtitles v2018

Also müssen wir dem Gesetz Geltung verschaffen.
So, we are in law enforcement.
OpenSubtitles v2018

De la Gasca wollte zuerst dem Gesetz mit Gewalt wieder Geltung verschaffen.
La Gasca provisionally suspended the New Laws.
WikiMatrix v1

Es gibt keine Möglichkeit, dem Gesetz Geltung zu verschaffen.
There is no way of enforcing the law.
Europarl v8

Indonesien: Die Regierung Indonesiens muss dem Recht Geltung verschaffen ...
Indonesia: The Indonesian Government must ensure the Rule of Law ...
CCAligned v1

Indonesien: Die Regierung Indonesiens muss dem Recht Geltung verschaffen »
Indonesia: The Indonesian Government must ensure the Rule of Law »
CCAligned v1

Den Forderungen der Produzenten nach Sicherung und Anhebung des Lebensstandards Geltung zu verschaffen;
To enforce the demands of the producers for the safeguarding and raising of their standard of living; 2.
ParaCrawl v7.1

Und so lange dies ihr Standpunkt ist, müssen wir ihm Geltung verschaffen.
And as long as they hold this opinion, we must enforce it.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist, wie wir diesem Kernprinzip der Union am besten Geltung verschaffen.
The question is how we best endorse this core principle of the Union.
Europarl v8

Diese EU-Initiative ist notwendig, um Recht und Ordnung in Dänemark wieder Geltung zu verschaffen.
This EU initiative is necessary for giving an impetus to the recreation of law and order in Denmark.
Europarl v8

Die Europäische Union darf nicht nachgeben und muss der Bedeutung der Menschenrechte systematisch Geltung verschaffen.
The European Union must not back down and must systematically ensure that the importance of human rights is respected.
Europarl v8

In letzter Zeit gibt es Anzeichen dafür, dass die USA sich wieder mehr Geltung verschaffen.
Recently, there have been signs that the US is beginning to reassert itself.
News-Commentary v14