Übersetzung für "Gelten als erfüllt" in Englisch
Diese
Bedingungen
gelten
als
erfüllt,
wenn
zum
Beispiel:
These
conditions
are
considered
satisfied
if,
for
example:
DGT v2019
Alle
übrigen
in
diesem
Artikel
genannten
Anforderungen
gelten
als
erfüllt.“.
All
other
requirements
set
out
in
this
Article
shall
be
deemed
to
be
met.’
DGT v2019
Alle
Voraussetzungen
und
Kriterien
gemäß
Absatz
1
gelten
als
erfüllt.“
All
the
conditions
and
criteria
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
shall
be
deemed
to
be
met.’
DGT v2019
Die
Pflichten
dieses
Kapitels
gelten
auch
dann
als
erfüllt,
wenn:
The
duties
set
out
in
this
chapter
shall
be
deemed
fulfilled
if:
ParaCrawl v7.1
Diese
Kriterien
gelten
als
erfüllt,
wenn
die
Stellen
den
Bewertungskriterien
der
einschlägigen
europäischen
Normen
entsprechen.
Bodies
meeting
the
assessment
criteria
provided
for
in
the
relevant
European
standards
shall
be
deemed
to
meet
the
said
criteria.
DGT v2019
Die
Vorschriften
des
Absätzes
6.2.5.5
gelten
als
erfüllt,
wenn
alle
gemessenen
HIAS-Prüfwinkel
mindestens
Null
betragen.
The
system
shall
be
considered
to
satisfy
the
requirements
of
paragraph
6.2.5.5,
if
all
measured
HIAS
test
angles
are
not
less
than
zero.
DGT v2019
Diese
Bedingungen
gelten
als
erfüllt,
wenn
den
Anforderungen
des
Anhangs
II
genügt
wird.
These
conditions
are
deemed
to
be
fulfilled
if
the
requirements
of
Annex
II
are
satisfied.
TildeMODEL v2018
Diese
Kriterien
gelten
als
erfüllt,
wenn
die
Stellen
den
Bewertungskriterien
der
einschlägigen
Europäischen
Normen
entsprechen.
Bodies
meeting
the
assessment
criteria
provided
for
in
the
relevant
European
standards
shall
be
deemed
to
meet
the
said
criteria.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingungen
gelten
als
erfüllt,
wenn
den
Anforderungen
des
Anhangs
II
genügt
wird.
These
conditions
are
deemed
to
be
fulfilled
if
the
requirements
of
Annex
II
are
satisfied.
EUbookshop v2
Die
vorgenannten
Informations-
und
Hinweispflichten
gelten
als
erfüllt,
wenn
dabei
folgende
Formulierung
verwendet
wird:
The
aforementioned
information
and
notification
obligations
are
considered
to
be
fulfilled
when
the
following
formula
is
used:
CCAligned v1
Die
Vorschriften
hinsichtlich
der
Emissionen
gelten
als
erfüllt,
wenn
das
Fahrzeug
mit
dem
Austauschkatalysator
die
in
Anhang
I,
II
oder
III
(je
nach
der
Typgenehmigung
des
Fahrzeugs)
[2]
genannten
Grenzwerte
einhält..
Requirements
regarding
emissions
are
deemed
to
be
complied
with
if
the
test
vehicle
equipped
with
the
replacement
catalytic
converter
complies
with
the
limit
values
according
to
Annex
I,
II
or
III
(according
to
the
type-approval
of
the
vehicle)
[2].
DGT v2019
Diese
Bedingungen
gelten
als
erfüllt,
wenn
nach
der
Veröffentlichung
einer
Stellenausschreibung
in
den
Massenmedien
und
nach
einer
Suche
nach
einer
kompetenten
Person
in
der
Datenbank
der
zuständigen
Behörde
festgestellt
wird,
dass
keine
der
Bewerber
die
in
der
Stellenausschreibung
genannten
Anforderungen
erfüllt.
Unless
otherwise
specified
in
this
Agreement,
each
Party
shall
ensure
that
a
person
that
has
been
delegated
regulatory,
administrative
or
other
governmental
authority
by
a
Party
at
any
level
of
government,
such
as
the
power
to
grant
import
or
export
licences
or
licences
for
other
economic
activities,
to
approve
commercial
transactions
or
impose
quotas,
fees
or
other
charges,
acts,
in
the
exercise
of
that
authority,
in
accordance
with
that
Party's
obligations
as
set
out
under
this
Agreement.
DGT v2019
Die
Verpflichtungen
hinsichtlich
der
in
den
Angeboten
und
Verträgen
vorgesehenen
Mengen
gelten
als
erfüllt,
wenn
sie
für
98
%
dieser
Mengen
tatsächlich
erfüllt
sind.
The
requirements
relating
to
the
quantities
provided
for
in
the
tenders
and
contracts
shall
be
regarded
as
met
if
they
are
in
fact
met
in
respect
of
98
%
of
those
quantities.
DGT v2019
Diese
Kriterien
gelten
nur
dann
als
erfüllt
und
eine
Entscheidung
zur
Genehmigung
des
Handels
kann
nur
dann
erteilt
werden,
wenn
Bestätigungen
darüber
vorliegen,
dass
die
Tätigkeit
dem
Erhalt
der
Art
keinen
Schaden
zufügt.
If
those
criteria
are
to
be
met
and
any
decision
to
authorise
trade
is
to
be
possible,
assurances
must
be
forthcoming
that
the
activity
is
not
detrimental
to
the
state
of
conservation
of
the
species.
Europarl v8
Die
Leistungsanforderungen
an
ein
BAS
der
Kategorie
A
gelten
als
erfüllt,
wenn
eine
spezifische
Bremscharakteristik
bestimmt
werden
kann,
bei
der
die
für
(FABS
—
FT)
erforderliche
Pedalkraft
um
40
bis
80
%
geringer
ist
als
bei
(FABS
extrapoliert
—
FT).
The
performance
requirements
for
a
category
‘A’
BAS
are
met
if
a
specific
brake
application
characteristic
can
be
defined
that
exhibits
a
decrease
of
between
40
per
cent
and
80
per
cent
in
required
brake
pedal
force
for
(FABS
-
FT)
compared
to
(FABS
extrapolated
–
FT).
DGT v2019
Die
Vorschriften
dieses
Anhangs
gelten
als
erfüllt,
wenn
die
zur
Genehmigung
eingereichte
Verglasung
von
der
gleichen
Zusammensetzung
ist
wie
eine
Windschutzscheibe,
die
bereits
nach
den
Vorschriften
der
Anhänge
6,
8
oder
9
genehmigt
wurde.
The
provisions
of
this
annex
shall
be
considered
to
be
met
if
the
glazing
submitted
for
approval
is
of
the
same
composition
as
a
windscreen
already
approved
under
the
provisions
of
Annex
6
or
Annex
8
or
Annex
9.
DGT v2019
Die
Vorschriften
dieses
Anhangs
gelten
als
erfüllt,
wenn
die
zur
Genehmigung
eingereichte
Verglasung
von
der
gleichen
Zusammensetzung
ist,
wie
eine
Windschutzscheibe,
die
bereits
gemäß
den
Vorschriften
des
Anhangs
10
genehmigt
wurde.
The
provisions
of
this
annex
shall
be
considered
to
be
met
if
the
glass
pane
submitted
for
approval
has
the
same
composition
as
that
of
a
windscreen
already
approved
under
the
provisions
of
Annex
10.
DGT v2019
Die
Leistungsanforderungen
an
ein
BAS
der
Kategorie
A
gelten
als
erfüllt,
wenn
eine
spezifische
Bremscharakteristik
bestimmt
werden
kann,
bei
der
die
für
(FABS
—
FT)
erforderliche
Pedalkraft
um
40
%
bis
80
%
geringer
ist
als
bei
(FABS,extrapoliert
—
FT).
Accuracy,
operating
ranges,
filtering
techniques,
data
processing
and
other
requirements
are
described
in
ISO
Standard
15037-1:2006.
DGT v2019
Bei
Regelungen
in
Form
von
Steuervergünstigungen
gelten
diese
Voraussetzungen
als
erfüllt,
wenn
der
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Informationen
über
die
einzelnen
Beihilfebeträge
in
den
folgenden
Spannen
(in
Mio.
EUR)
veröffentlicht:
Within
10
working
days
of
receipt
of
that
summary
information,
the
Commission
shall
send
to
the
Member
State
a
notice
of
receipt
with
an
identification
number
of
the
aid.
DGT v2019
Die
Voraussetzungen
gelten
als
erfüllt,
soweit
feststeht,
dass
für
die
Ausstellung
des
betreffenden
Zeugnisses
dieselben
oder
entsprechende
Voraussetzungen
gelten
wie
in
Artikel
39
Buchstabe
e
des
Zollkodex
festgelegt.
The
criteria
shall
be
deemed
to
be
met
to
the
extent
that
it
is
established
that
the
criteria
for
issuing
that
certificate
are
identical
or
equivalent
to
those
laid
down
in
Article
39(e)
of
the
Code.
DGT v2019
Die
Voraussetzungen
gelten
als
erfüllt,
wenn
der
Antragsteller
Inhaber
eines
Sicherheitszeugnisses
eines
Drittlands
ist,
mit
dem
die
Union
ein
Abkommen
geschlossen
hat,
das
die
Anerkennung
dieses
Zeugnisses
vorsieht.
The
criteria
shall
be
deemed
to
be
met
where
the
applicant
is
the
holder
of
a
security
and
safety
certificate
issued
by
a
third
country
with
which
the
Union
has
concluded
an
agreement
which
provides
for
the
recognition
of
that
certificate.
DGT v2019
Diese
Bedingungen
gelten
als
erfüllt,
wenn
im
Umkreis
von
50
m
um
den
Mittelpunkt
der
Messstrecke
keine
großen
schallreflektierenden
Gegenstände,
wie
Zäune,
Felsen,
Brücken
oder
Gebäude,
vorhanden
sind.
These
conditions
shall
be
deemed
to
be
met
if
there
are
no
large
sound
reflecting
objects
such
as
fences,
rocks,
bridges
or
building
within
50
m
of
the
centre
of
the
measuring
section.
DGT v2019