Übersetzung für "Frist festlegen" in Englisch

Der Leiter der Geschäftsstelle kann eine solche Frist nur einmal festlegen.
The Registrar may prescribe such period only once.
DGT v2019

Es kann eine Frist festlegen, innerhalb deren die Anleger ihre Anträge stellen müssen.
It may fix a period during which investors shall be required to submit their claims.
JRC-Acquis v3.0

Da ich mich innerhalb einer bestimmten Frist festlegen musste, setzte ich eine Art Stichtag.
Because I had to make a commitment within a certain period of time, I set a kind of deadline.
ParaCrawl v7.1

Wir können eine Frist festlegen, wir können sie ändern und ein Veto einlegen, wenn die Kommission nicht im Sinne des Gesetzgebers handelt.
We can set a deadline, we can change and we can veto if the Commission is not in line with what the legislator wanted.
Europarl v8

Das Schiedspanel wird eine geeignete Frist festlegen, bis zu der die Streitparteien Stellungnahmen zum Antrag auf Zulassung abgeben können.
The arbitration panel shall establish an appropriate date by which the disputing parties can comment on the application for authorisation.
DGT v2019

Die Vertreter der Kommissionsdienststellen können zusammen mit ihrem Ersuchen um Stellungnahme des Ausschusses eine Frist festlegen, innerhalb derer diese Stellungnahme abzugeben ist.
The representatives of the Commission Services, in requesting the opinion of the Committee, may fix the length of time in which the opinion is to be given.
JRC-Acquis v3.0

Um zu verhindern, dass Erzeuger die nichtentkörnte Baumwolle übermäßig lange im Betrieb halten und die Qualität des gelagerten Erzeugnisses dadurch beeinträchtigt wird, muss der Mitgliedstaat für die Einreichung des Antrags auf Unterkontrollstellung eine Frist festlegen können, die vor der Frist für die Einreichung des Beihilfeantrags liegt.
In order to prevent growers from holding unginned cotton for too long, thereby allowing the quality of the stored product to deteriorate, the Member States should be authorised to fix a final date by which applications for supervised storage must be submitted which is earlier than the final date for submission of aid applications.
JRC-Acquis v3.0

Wenn die Kommission um die Stellungnahme des Ausschusses ersucht, kann sie die Frist festlegen, innerhalb derer die Stellungnahme abgegeben werden soll.
The Commission may, when seeking the opinion of the Committee, set a time limit within which the opinion must be given.
JRC-Acquis v3.0

In Fällen, in denen die Beschlussfassung Dringlichkeitscharakter hat, kann der Vorsitzende jedoch je nach Dringlichkeit eine kürzere Frist festlegen.
However, if a decision has to be taken urgently, a shorter time-limit may be set by the Chairman according to the degree of urgency involved.
JRC-Acquis v3.0

Wenn die Kommission um die Stellungnahme des Rentenforums ersucht, kann sie die Frist festlegen, innerhalb derer die Stellungnahme abzugeben ist.
The Commission may, when seeking the opinion of the pensions forum, set a time limit within which such opinion shall be given.
JRC-Acquis v3.0

Fordert die Kommission eine Stellungnahme an, so kann sie die Frist festlegen, innerhalb der die Stellungnahme abzugeben ist.
When requesting an opinion, the Commission may fix the deadline within which the opinion is to be delivered.
JRC-Acquis v3.0

In begründeten Fällen kann die Kommission einem vor Ablauf der Frist gestellten Ersuchen des Mitgliedstaats um eine Fristverlängerung für die Übermittlung von Informationen nachkommen und eine neue Frist festlegen.
In justified cases, on request by the Member State before the expiry of the deadline, the Commission may accept a request for late submission of information and set a new deadline.
DGT v2019

Die Kommission kann vom Antragsteller zusätzliche Angaben im Zusammenhang mit der Zulässigkeit des Antrags verlangen und gemeinsam mit dem Antragsteller eine Frist festlegen, binnen derer diese Informationen vorgelegt werden müssen.
The Commission may request additional information from the applicant as regards the validity of the application and agree with the applicant of the period within which that information shall be provided.
DGT v2019

In Fällen, in denen die Beschlussfassung Dringlichkeitscharakter hat, kann der Vorsitzende je nach Dringlichkeit eine kürzere Frist festlegen;
However, if a decision has to be taken urgently, a shorter time-limit may be set by the Chairman according the degree of urgency involved;
TildeMODEL v2018

Für den Fall, dass eine von den öffentlichen Auftraggebern gebührlich belegte Dringlichkeit die Einhaltung der Frist gemäß Absatz 1 Unterabsatz 2 unmöglich macht, können sie eine Frist festlegen, die 20 Tage nach dem Termin der Übermittlung der Auftragsbekanntmachung nicht unterschreiten darf.
Where a state of urgency duly substantiated by the contracting authorities renders impracticable the time limit laid down in the second subparagraph of paragraph 1, they may fix a time limit which shall be not less than 20 days from the date on which the contract notice was sent.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erlassen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um dem Ratsbeschluss spätestens zwei Jahre nach seinem Erlass nachzukommen, oder siegewährleisten, dass die Sozialpartner im Wege einer Vereinbarung die erforderlichen Bestimmungen vor Ende dieser Frist festlegen.
Member States shall adopt the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with the Council decision within a period of two years from its adoption or shall ensure that social partners introduce the necessary measures by way of agreement by the end of this period.
DGT v2019

Für den Fall, dass eine vom öffentlichen Auftraggeber hinreichend begründete Dringlichkeit die Einhaltung der Frist gemäß Absatz 1 Unterabsatz 2 unmöglich macht, kann er eine Frist festlegen, die 15 Tage ab dem Tag der Absendung der Auftragsbekanntmachung nicht unterschreiten darf.
Where a state of urgency duly substantiated by the contracting authority renders impracticable the time limit laid down in the second subparagraph of paragraph 1, it may fix a time limit which shall be not less than 15 days from the date on which the contract notice was sent.
DGT v2019

Für den Fall, dass eine von dem Auftraggeber hinreichend begründete Dringlichkeit die Einhaltung der Frist gemäß Absatz 1 Unterabsatz 2 unmöglich macht, kann er eine Frist festlegen, die 15 Tage nach dem Tag der Absendung der Auftragsbekanntmachung nicht unterschreiten darf.
Where a state of urgency duly substantiated by the contracting entity renders impracticable the time limit laid down in the second subparagraph of paragraph 1, it may fix a time limit which shall be not less than 15 days from the date on which the contract notice was sent.
DGT v2019

Die Übermittlungsstelle sollte jedoch zur Vermeidung einer unbefristeten Pflicht der Empfangsstelle, Schritte zur Zustellung des Schriftstücks zu unternehmen, in dem Formblatt eine Frist festlegen können, nach deren Ablauf die Zustellung nicht mehr erforderlich ist.
However, in order to avoid an open-ended obligation for the receiving agency to take steps to effect the service of a document, the transmitting agency should be able to specify a time limit in the standard form after which service is no longer required.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten erlassen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um dem Beschluß des Rates spätestens zwei Jahre nach seiner Annahme nachzukommen, oder sie vergewissern sich, daß die Sozialpartner13 (1) im Wege einer Vereinbarung die erforderlichen Bestimmungen vor dem Ende dieser Frist festlegen.
Member States shall adopt the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with the Council decision within a period of two years from its adoption or shall ensure that management and labour13 introduce the necessary measures by way of agreement by the end of this period.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erlassen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um dem Ratsbeschluss spätestens zwei Jahre nach seinem Erlass nachzukommen, oder sie vergewissern sich, dass die Sozialpartner im Wege einer Vereinbarung die erforderlichen Bestimmungen vor Ende dieser Frist festlegen.
Member States shall adopt the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with the Council decision within a period of two years from its adoption or shall ensure that social partners introduce the necessary measures by way of agreement by the end of this period.
TildeMODEL v2018

Was die langfristigen Zielsetzungen angeht, bin ich der Meinung, daß man keine strenge Frist festlegen sollte, sondern daß die Mitgliedstaaten entsprechend ihrer eigenen Zielsetzungen danach streben müßten, die Erfüllung der Normen innerhalb der Frist oder gar vorzeitig zu erfüllen.
Regarding long-term goals, I am of the opinion that there should be no strict deadline, but that Member States should endeavour, in accordance with their own goals, to meet the norms by the time stipulated or earlier.
Europarl v8

Im Wesentlichen möchte es wissen, ob der nationale Richter dem Ausführer das Recht auf eine Fristverlängerung von bestimmter Dauer zuerkennen und diese Fristverlängerung aufgrund der zur Beschaffung und Weiterleitung der vorgeschriebenen Unterlagen tatsächlich erforderlichen Frist selbst festlegen kann.
It is asking, in essence, whether the national court may recognise the exporter's right to obtain an extension of a certain duration and itself fix that duration on the basis of the time actually taken to obtain and forward the prescribed documentation.
EUbookshop v2

Sie soll die Spezifikation der vom Auftragnehmer zu liefernden Ware und / oder zu erbringenden Leistung (insbesondere Inhalt, Umfang und Zeit der Lieferung / Leistung) beinhalten und eine angemessene Frist zur Angebotsabgabe festlegen.
It shall contain the specification of the goods and / or services to be delivered by the Supplier (in particular the content and scope of the goods and / or services to be delivered, as well as the date or period of delivery) and shall set a reasonable deadline for submission of the offer.
ParaCrawl v7.1