Übersetzung für "Fragt sich" in Englisch
Die
PVV
fragt
sich,
wozu
das
alles
führen
soll.
The
PVV
asks
itself
where
this
is
all
heading.
Europarl v8
Nun
fragt
man
sich,
warum
Sie
daran
etwas
ändern
wollen.
We
therefore
ask
ourselves
why
you
are
changing.
Europarl v8
Man
fragt
sich,
warum
diese
Mittel
nicht
eingesetzt
werden.
The
question
is
why
they
do
not
want
to
invest
these
resources.
Europarl v8
Allerdings
fragt
man
sich,
wann
und
wie
es
konkret
zur
Anwendung
kommt.
But
the
question
is,
exactly
when
and
how
will
it
be
observed?
Europarl v8
Fragt
sich
nur,
was
mit
Wiederaufbau
gemeint
ist.
It
remains
to
be
seen
what
is
meant
by
reconstruction.
Europarl v8
Man
fragt
sich,
wo
die
Verantwortung
beginnt
und
wo
sie
endet.
One
wonders
where
responsibility
begins
and
ends.
Europarl v8
Fragt
sich,
was
wir
jetzt
mit
ihm
machen.
The
question
is
what
we
do
with
him
now?
Europarl v8
Man
fragt
sich
also,
was
dahintersteckt.
We
therefore
wonder
what
lies
behind
this.
Europarl v8
Ein
jeder
von
uns
fragt
sich,
welche
weiteren
Aktionen
wir
unternehmen
können.
Each
and
every
one
of
us
is
wondering
what
further
action
can
be
taken.
Europarl v8
Es
fragt
sich,
ob
das
Vereinigte
Königreich
wirklich
gegen
EU-Verordnungen
verstößt.
There
are
questions
as
to
whether
in
fact
the
United
Kingdom
is
in
breach
of
EU
regulations.
Europarl v8
Manchmal
fragt
man
sich,
worauf
dieser
unerschütterliche
Glaube
beruht.
Sometimes,
one
wonders
what
this
unshakeable
belief
is
based
on.
Europarl v8
Man
fragt
sich,
vor
wem
die
Kommission
das
verantwortet.
I
wonder
whom
the
Commission
will
answer
to?
Europarl v8
Es
fragt
sich
nur,
unter
welchen
Bedingungen
und
mit
welchen
finanziellen
Mitteln.
But
the
question
is
under
what
conditions
and
with
what
financial
resources.
Europarl v8
Man
fragt
sich
dann,
von
wem,
aus
welchem
Grunde.
We
must
ask
ourselves
why
this
is
happening.
Europarl v8
Es
fragt
sich,
ob
die
oberste
Markierung
dieser
Messlatte
je
erreicht
wird.
The
question
arises
of
whether
the
top
notch
on
this
yardstick
will
ever
be
reached.
Europarl v8
So
mancher
fragt
sich,
warum
sie
sich
beteiligen.
Many
people
are
asking
why
this
should
be.
Europarl v8
Er
fragt
sich
nur,
ob
wir
kühn
genug
sind.
It
only
wants
to
know
whether
we
are
really
bold
enough
for
the
task.
Europarl v8
Da
fragt
man
sich,
was
hier
eigentlich
vor
sich
geht.
This
begs
the
question
of
what
is
really
going
on
here.
Europarl v8
Man
fragt
sich,
wie
viele
unentdeckt
bleiben.
One
wonders
how
many
are
not
detected.
Europarl v8
Manchmal
fragt
man
sich:
Ist
das
auch
geschehen?
You
ask
yourself
sometimes:
is
that
so?
Europarl v8
Bin
ich
verrückt?,
fragt
sie
sich
manchmal.
Am
I
mad?
she
sometimes
asks.
WMT-News v2019
Barnaby
fragt
sich
über
diese
"verdrehte"
Darstellung
der
Besharmi
Morcha:
Barnaby
goes
on
to
wonder
if
such
a
'misrepresented'
depiction
of
the
Besharmi
Morcha:
GlobalVoices v2018q4
Aus
den
USA
fragt
sich
Josh
Shahryar:
And,
from
the
US,
Josh
Shahryar
wonders:
GlobalVoices v2018q4
In
einem
früheren
Tweet
fragt
er
sich:
In
an
earlier
tweet,
he
wonders:
GlobalVoices v2018q4
Da
fragt
man
sich
doch:
"Warum
ist
das
dort?"
So,
it
makes
one
wonder,
"Why
is
it
there?"
TED2013 v1.1
Aber
ein
Wissenschaftler
fragt
sich,
woher
die
Extra-Masse
kommt.
But
a
scientist
must
ask
where
the
extra
material
is
coming
from.
TED2020 v1
Und
man
fragt
sich,
warum
es
nicht
immer
so
sein
kann?
And
you
wonder,
why
can't
it
be
like
that
all
the
time?
TED2020 v1
Lyly
Souris
fragt
sich
auf
Facebook:
On
Facebook,
user
Lyly
Souris
wonders:
GlobalVoices v2018q4