Übersetzung für "Forderungen von" in Englisch

Ich hoffe, dies erfüllt die Forderungen von Herrn Sjöstedt und seinen Kollegen.
I hope that meets the requirements that Mr Sjöstedt and his colleagues have.
Europarl v8

Diese Forderungen wurden auch von Deutschland erhoben.
These requirements were also imposed by Germany.
Europarl v8

Hierzu zählen die Bildung und die Auflösung von Forderungen durch die übrige Welt.
Such changes include the creation and liquidation of claims on, or by the rest of the world.
DGT v2019

Ich hoffe nur, er wird die Forderungen vieler von uns berücksichtigen.
I just hope he is going to heed the calls from many of us.
Europarl v8

Herr Präsident, alle diese Forderungen kommen von den Bürgern.
Mr President, all these demands have been put forward by members of the public.
Europarl v8

Ich schließe mich den Forderungen von Frau Mary Banotti an.
I reiterate the points made by Mary Banotti.
Europarl v8

Daher werden in meinem Bericht eine Reihe von Forderungen gestellt.
Therefore, my report calls for a number of things.
Europarl v8

Er erhebt auch eine Reihe von Forderungen hinsichtlich internationaler Rechtsvorschriften.
It also formulates a number of requirements concerning international legislation.
Europarl v8

Die Forderungen und Ziele von Lissabon und Göteborg müssen nun erfüllt werden.
The demands and the objectives from Lisbon and Gothenburg must now become reality.
Europarl v8

Das entspricht den Forderungen der Erklärungen von Dublin und Vilnius.
This complies with the requirement put forward in the Dublin and Vilnius declarations.
Europarl v8

Die Absätze 2 und 3 finden nur auf die Abtretung von Forderungen Anwendung,
Paragraphs 2 and 3 of this article apply only to assignments of receivables:
MultiUN v1

Dieser Artikel findet nur auf die Abtretung von Forderungen Anwendung,
This article applies only to assignments of receivables:
MultiUN v1

Auf Gemeinschaftsebene wurde das Problem der geringfügigen Forderungen bislang von zwei Seiten angegangen:
The issue of Small Claims has been addressed from two sides at the Community level in the past:
TildeMODEL v2018

Die Gültigkeit von Forderungen sollte zeitlich befristet werden.
A period of limitation on the validity of claims should be introduced.
TildeMODEL v2018

Unterstützungsersuchen zur Beitreibung von Forderungen erhalten von bzw. gestellt durch:
Requests for mutual assistance on recovery of claims received and sent by:
DGT v2019

Keine dieser Forderungen wurde von der chinesischen Regierung erfüllt.
None of the above requests was ever acted upon by the GOC.
DGT v2019

Die Vorschriften über die Einziehung von Forderungen sollten präzisiert und verschärft werden.
The rules on recovery of amounts receivable should be clarified and strengthened.
TildeMODEL v2018

Drittens werden zu lange zurückliegende Forderungen von der Anwendung der Richtlinie ausgeschlossen.
Thirdly, excessively old claims are excluded from the arrangements.
TildeMODEL v2018

Folgende Forderungen sind von der Anwendung des Artikels 384 Absatz 1 ausgenommen:
The following exposures shall be exempted from the application of Article 384(1):
TildeMODEL v2018

Für welche Arten von Forderungen sollte das Europäische Mahnverfahren gelten?
What types of claims should the European order for payment be available for?
TildeMODEL v2018

Außerdem werden Verfahren zur Beitreibung von Forderungen beschleunigt und effizienter gestaltet.
Moreover, it renders the procedures for recovering debts faster and more efficient.
TildeMODEL v2018

Damit erhöhen sich die Chancen auf eine erfolgreiche Eintreibung von Forderungen im Ausland.
This will increase the likelihood of successfully recovering cross-border debt.
TildeMODEL v2018

Unter diesem Buchstaben ist geregelt, welche Forderungen von der Richtlinie erfasst werden.
This subparagraph defines the scope of the debt-claims covered by the Directive.
TildeMODEL v2018

Alle Forderungen gehen von der türkischen Seite aus.
All the demands come from the Turkish side.
EUbookshop v2