Übersetzung für "Falsche erwartungen wecken" in Englisch

Sie ist auch nicht dafür, falsche Erwartungen zu wecken, wo es keine gibt.
It also understands that we should not raise any false expectations where they do not exist.
Europarl v8

Die Regierungen sollten nicht Ängste schüren oder falsche Erwartungen darüber wecken, was erreicht werden kann.
Governments should not exaggerate fears or raise false expectations of what can be achieved.
TildeMODEL v2018

Doch eine Lösung der Rohingya-Krise wird dies nicht bringen, sondern nur falsche Erwartungen wecken.
However, it will not be a solution to the Rohingya crisis, and it will only raise false expectations.
ParaCrawl v7.1

Der kommende Gipfel in Wien sollte weitere richtige Akzente setzen, anstatt falsche Erwartungen zu wecken, etwa im Stil des sogenannten umfassenden Investitionsprogramms mit Milliarden-Beträgen, das die Mitgliedstaaten sowieso nicht finanzieren werden.
The forthcoming summit in Vienna should set the right course instead of arousing false hopes such as the supposedly comprehensive investment programme worth billions that the Member States will not in any case finance.
Europarl v8

Davon bin ich zutiefst überzeugt, weil sie sehr wohl falsche Erwartungen wecken und die weiteren Anpassungen verzögern könnte, die sicherlich erforderlich sind.
I believe this very sincerely because it might well give false expectations and delay further the adjustments that might well be needed.
Europarl v8

Ich bitte daher die Kommission, pragmatisch realistische Aktionspläne auszuarbeiten, die weder falsche Erwartungen wecken noch die EU überfordern.
I therefore call on the Commission to draw up pragmatic and realistic action plans that neither raise false hopes nor over-commit the EU.
Europarl v8

Wir sollten aber auch deutlich machen, es ist eine subsidiäre Hilfe, die wir zur Verfügung stellen - wir sollten nicht falsche Erwartungen wecken -, aber es ist eine solidarische Hilfe, die wir von Seiten der Europäischen Union hier zur Verfügung stellen wollen.
However, we should also make it clear that aid from us is subsidiary aid. It is solidarity aid on the part of the European Union and we should not raise false hopes.
Europarl v8

Hier liegt die Schwäche dieses Konzepts, und nichts wäre schlimmer, als hier falsche Erwartungen zu wecken.
This is the weakness in this concept, and nothing would be worse than raising false hopes here.
Europarl v8

Es ist wichtig - und ich will das unterstreichen -, daß wir bei den sechs assoziierten Partnern keine falsche Erwartungen wecken.
It is important - let me emphasize this - that we do not awaken false expectations among the six associated partners.
EUbookshop v2

Qualitative Verbesserung der Information durch die Bemühung, Zweideutigkeiten zu vermeiden, die falsche Erwartungen wecken und Experimente scheitern lassen.
Encourage the improvement of the quality of information, endeavouring to avoid mistakes leading to false expectations and bad experiences.
EUbookshop v2

Das Internet ist voll von Informationen, die bei neuen Daytradern falsche Erwartungen wecken und sie in den Glauben versetzen, dass es einfach sei, schnell damit viel Geld zu verdienen.
There is a lot of material on the internet which creates false expectations for new daytraders that think it's easy to make a lot of money quick.
ParaCrawl v7.1

Die enge Zusammenarbeit mit den Regierungen in der jüngsten Krise war richtig, könnte aber in der Politik falsche Erwartungen wecken.
Although it was right to work closely with governments during the recent crisis, this could give rise to false expectations amongst politicians.
ParaCrawl v7.1

Einer von zehn Käufern schickt Pakete beispielsweise zurück, weil die Bilder und die Beschreibung im Online-Shop falsche Erwartungen wecken.
One out of ten buyers returns articles because the photos and descriptions posted online arouse false expectations.
ParaCrawl v7.1

Das notwendige Beschäftigungskapitel soll keine falschen Erwartungen wecken.
The necessary chapter on employment must not arouse any false hopes.
Europarl v8

Wir sollten deshalb bei den Albanern keine falschen Erwartungen wecken.
We should therefore not foster any false expectations among the Albanians.
Europarl v8

Wir dürfen keine falschen Erwartungen wecken.
We should not arouse false expectations.
Europarl v8

Und die Bilder sollten keine falschen Erwartungen wecken.
And the photos shouldn't raise false expectations.
ParaCrawl v7.1

Auch darüber müssen wir offen und ehrlich sprechen, damit wir keine falschen Erwartungen wecken.
We need to have an open and honest conversation about this, so that we do not raise any false expectations.
Europarl v8

Ich verweise auf die Worte von Herrn Vondra, nämlich dass wir auf einen fairen Wettbewerb achten und eine Marktverzerrung vermeiden sollten, und ich verweise auf die Anmerkungen des Kommissars, nämlich dass wir fair sein und keine falschen Erwartungen wecken sollten.
I refer to Mr Vondra's words that we should take care to take into account fair competition and we should avoid market distortion, and the Commissioner's remarks that we should be fair and not raise false expectations.
Europarl v8

Diesbezügliche Ansprüche auf Wiedergutmachung müssen bei den nationalen Behörden gestellt werden, und wir können bei den Petenten keine falschen Erwartungen wecken.
Any redress in this respect must be brought before national authorities and we cannot create false expectations on the part of the petitioners.
Europarl v8

Allerdings dürfen wir keine falschen Erwartungen wecken: Laeken bringt keinen neuen Vertrag, kann nicht den Defiziten abhelfen, die nach Nizza fortbestehen.
However, we should not create any false hope: Laeken will not bring a new treaty and cannot provide a solution for the shortcomings which Nice has left behind.
Europarl v8

Wir dürfen aber keine falschen Erwartungen wecken und auch nicht mitgerissen werden durch verführerische Vorstellungen, die nicht in die Wirklichkeit umgesetzt werden können".
But we must not create false expectations, nor get carried away by seductive ideas which cannot be translated into reality".
TildeMODEL v2018

Um keine falschen Erwartungen zu wecken, sollte jedoch betont werden, dass die Mitgliedstaaten – obwohl sie im Übrigen durch die wesentlichen, in unterschiedlichem Maße ratifizierten internationalen Übereinkünfte zum Schutz der Rechte gebunden bleiben – nur insofern verpflichtet sind, die Rechte und Grundsätze der Charta zu wahren und zu för­dern, als sie EU-Rechtsvorschriften umsetzen.
Nevertheless, in order to avoid creating false expectations, it should be stressed that Member States – although they also remain bound by major international agreements on the protection of rights that some of them have ratified - are obliged to protect and promote the charter’s rights and principles only insofar as they implement EU law.
TildeMODEL v2018

Um keine falschen Erwartungen zu wecken, sollte jedoch betont werden, dass die Mitgliedstaaten nur insofern verpflichtet sind, die Rechte und Grundsätze der Charta zu wahren und zu för­dern, als sie EU-Rechtsvorschriften umsetzen.
Nevertheless, in order to avoid creating false expectations, it should be stressed that Member States are obliged to protect and promote the charter’s rights and principles only insofar as they implement EU law.
TildeMODEL v2018

Um keine falschen Erwartungen zu wecken, sollte jedoch betont werden, dass die Mitgliedstaaten – obwohl sie im Übrigen durch die wesentlichen, in unterschiedlichem Maße ratifizierten internationalen Übereinkünfte zum Schutz der Rechte gebunden bleiben – nur insofern verpflichtet sind, die Rechte und Grundsätze der Charta zu wahren und zu fördern, als sie EU-Rechtsvorschriften umsetzen.
Nevertheless, in order to avoid creating false expectations, it should be stressed that Member States – although they also remain bound by major international agreements on the protection of rights that some of them have ratified – are obliged to protect and promote the charter’s rights and principles only insofar as they implement EU law.
TildeMODEL v2018

Um bei den Beschwerdeführern keine falschen Erwartungen zu wecken und um eine optimale Ressourcennutzung zu gewährleisten, werden alle zulässigen Beschwerden genau geprüft, um festzustellen, ob ein zweckdienliches Ergebnis zu erwarten ist.
To avoid raising unjustified expectations among complainants and to ensure the best use of resources, all admissible complaints are carefully studied to check if there is a reasonable prospect that an inquiry will lead to a useful result.
EUbookshop v2

Dabei sind bei weitem nicht alle Probleme vom Tisch, und wir wollen auch keine falschen Erwartungen wecken.
That certainly does not mean we have dealt with all the problems involved, nor do we want to awaken any false expectations.
EUbookshop v2