Übersetzung für "Fahrlässige unkenntnis" in Englisch
Dies
gilt
nicht,
wenn
der
Verkäufer
Kenntnis
oder
grob
fahrlässige
Unkenntnis
von
der
Nichtberechtigung,
der
Geschäftsunfähigkeit
oder
der
fehlenden
Vertretungsberechtigung
des
jeweiligen
Inhabers
hat.
This
does
not
apply
if
the
seller
knows
or
grossly
negligent
ignorance
of
the
non-permission
of
the
incapacity
or
the
lack
of
representation
of
such
owner
has.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
wenn
der
Verkäufer
Kenntnis
oder
grob
fahrlässige
Unkenntnis
von
der
Nichtberechtigung,
der
Geschäftsunfähigkeit
oder
der
fehlenden
Vertretungsberechtigung
des
jeweiligen
Inhabers
hat.11)
Anwendbares
Recht
Für
sämtliche
Rechtsbeziehungen
der
Parteien
gilt
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
der
Gesetze
über
den
internationalen
Kauf
beweglicher
Waren.
This
does
not
apply
if
the
Seller
has
knowledge
of
or
has
grossly
negligent
ignorance
of
the
authorization,
the
incapacity
or
the
lack
of
representation
of
the
respective
owner.11)
Applicable
Law
The
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
applies
for
all
legal
relationships
of
the
parties
to
the
exclusion
of
the
Convention
on
the
International
Sales
of
Goods
(CISG).
ParaCrawl v7.1
Da
fahrlässige
Unkenntnis
nicht
ausreiche,
war
auch
die
Tatsache,
dass
keine
weiteren
Ermittlungen
hinsichtlich
der
Vertragsauflösung
angestellt
wurden,
nicht
geeignet,
den
Lauf
der
Frist
auszulösen.
Since
a
negligent
lack
of
knowledge
is
not
enough,
the
fact
that
no
further
investigations
were
conducted
regarding
the
contract
cancellation
also
is
not
suited
to
trigger
the
commencement
of
the
two-week
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Kenntnis
des
Kunden
steht
die
grob
fahrlässige
Unkenntnis
der
genannten
Umstände
gleich
(§
199
BGB).
The
cognizance
of
the
Customer
shall
equate
to
the
grossly
negligent
ignorance
of
the
aforementioned
circumstances
(Section
199
BGB).
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
wenn
wir
Kenntnis
oder
grob
fahrlässige
Unkenntnis
von
der
Nichtberechtigung,
der
Geschäftsunfähigkeit
oder
der
fehlenden
Vertretungsberechtigung
des
jeweiligen
Inhabers
haben.
This
doesn´t
apply
if
we
have
knowledge
or
grossly
negligent
ignorance
of
the
ineligibility,
incapacity
or
missing
power
of
representation
of
the
respective
holder.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
im
Falle
grob
fahrlässiger
Unkenntnis
des
Lieferanten.
This
shall
not
apply
in
the
case
of
grossly
negligent
ignorance
on
the
Supplier’s
part.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Schadensersatzansprüche
gegen
uns,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
verjähren
spätestens
in
einem
Jahr
seit
Ablieferung
des
Liefergegenstandes
an
den
Kunden,
im
Falle
der
deliktischen
Haftung
ab
Kenntnis
oder
grob
fahrlässiger
Unkenntnis
von
den
Anspruch
begründenden
Umständen
und
der
Person
des
Ersatzpflichtigen.
All
claims
for
damages
against
us,
for
whatever
legal
reason,
shall
be
barred
by
statute
no
later
than
one
year
after
delivery
of
the
goods
to
the
customer;
in
the
case
of
tortious
liability,
one
year
from
the
time
of
knowledge,
or
grossly
negligent
ignorance,
of
the
circumstances
giving
rise
to
the
claim
and
of
the
identity
of
the
person
liable
to
pay
damages.
ParaCrawl v7.1
Haftungsansprüche
gegen
uns
verjähren
in
12
Monaten
nach
Erbringung
unserer
Leistung,
im
Falle
der
deliktischen
Haftung
ab
Kenntnis
oder
grob
fahrlässiger
Unkenntnis
von
den
den
Anspruch
begründenden
Umständen
und
der
Person
des
Ersatzpflichtigen.
Any
liability
claims
against
us
lapse
12
months
after
provision
of
our
service;
in
the
case
of
tortious
liability,
from
the
time
of
knowledge,
or
in
the
case
of
grossly
negligent
ignorance,
from
the
time
of
the
circumstances
giving
rise
to
the
claim
and
the
person
liable
to
pay
damages.
ParaCrawl v7.1
Alle
weiteren
Ansprüche
des
Kunden
–
aus
welchem
Rechtsgrund
auch
immer
–
verjähren
in
12
Monaten
ab
Lieferung,
bei
Schäden,
die
nicht
am
Vertragsgegenstand
entstanden
sind,
ab
dem
Zeitpunkt
der
Schädigungshandlung
und
der
Kenntnis
bzw.
grob
fahrlässigen
Unkenntnis
des
Kunden.
Any
other
claims
asserted
by
the
customer
–
regardless
of
their
legal
grounds
–
for
damages
which
have
not
been
sustained
by
the
contract
product
become
statute-barred
12
months
after
delivery,
or
after
the
point
in
time
at
which
damage
occurred
and
the
customer
has
notice
of
or
ought
to
have
notice
of
but
failed
to
do
so
due
to
his
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Wer
sonst
als
Insider
oder
ohne
Insider
zu
sein
eine
Information
in
Kenntnis
oder
grob
fahrlässiger
Unkenntnis
davon,
dass
es
sich
um
eine
Insiderinformation
handelt,
verwendet
–
jedoch
ohne
den
Vorsatz,
sich
oder
einem
Dritten
einen
Vermögensvorteil
zu
verschaffen
–
ist
vom
Gericht
mit
Freiheitsstrafe
bis
zu
sechs
Monaten
oder
mit
Geldstrafe
bis
zu
360
Tagessätzen
zu
bestrafen*.
Anyone
else,
as
an
insider
or
without
being
an
insider,
who
utilises
gained
information,
knowing
or
grossly
negligently
not
knowing
that
it
involves
inside
information
–
however
without
the
intent
of
gaining
a
pecuniary
benefit
for
himself/herself
or
a
third
party
–
is
punishable
by
a
court
of
law
with
up
to
six
months’
imprisonment
or
a
fine
of
up
to
360
daily
rates.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
aus
Verzug
verjähren
innerhalb
von
sechs
(6)
Monaten
ab
Entstehung
und
Kenntnis
oder
grob
fahrlässiger
Unkenntnis
des
Kunden.
Claims
based
on
default
will
become
statute-barred
within
six
(6)
months
from
their
accrual
and
knowledge,
or
grossly
negligent
lack
of
knowledge,
of
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
tritt
dieser
Faktor
aufgrund
von
Fahrlässigkeit
oder
Unkenntnis
der
Grundcharakter
und
die
Natur
Gottes
geschaffen
Frau.
Probably,
this
factor
occurs
due
to
negligence,
or
ignorance
of
basic
character
and
nature
of
God
created
woman.
ParaCrawl v7.1
Die
Feststellung
von
offensichtlichen
Mängeln
ist
uns
unverzüglich,
spätestens
aber
8
Tage
nach
Wareneingang,
schriftlich
zu
melden.
Versteckte
Mängel
sind
Festo
unverzüglich
nach
Kenntnis
bzw.
grob
fahrlässiger
Unkenntnis
unverzüglich,
spätestens
8
Tage
hiernach,
schriftlich
anzuzeigen.
Readily-evident
defects
shall
be
notified
to
us
immediately
in
writing,
however,
at
the
latest
within
8
days
after
receipt
of
goods.
Hidden
defects
which
are
not
readily
evident
must
be
notified
to
Festo
in
writing
as
soon
as
they
become
apparent
or
at
the
latest
within
8
days
of
this
time.
Hidden
defects
which
are
not
readily
evident
must
also
be
notified
to
Festo
in
writing
at
the
latest
within
8
days
after
the
customer
ought
to
have
detected
the
defects
in
question
but
failed
to
do
so
due
to
his/her
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1