Übersetzung für "Fahrlässig verursacht" in Englisch
Versichert
sind
auch
Schäden,
die
von
Charterkunden
grob
fahrlässig
verursacht
werden.
Damages
recklessly
caused
by
charter
customers
are
also
covered.
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
Unmöglichkeit
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurde,
gilt
diese
Beschränkung
nicht.
This
limitation
shall
not
apply
provided
that
impossibility
has
been
caused
intentionally
or
through
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Der
Schüler
wird
für
Schäden
haftbar
gemacht,
die
er
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht.
The
student
will
be
charged
for
property
damages
caused
either
intentionally
or
through
negligence.
ParaCrawl v7.1
Satz
1
gilt
nicht,
wenn
der
Schaden
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurde.
Sentence
1
does
not
apply
if
the
damage
was
caused
with
intent
or
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatz
ist
ausgeschlossen,
es
sei
denn
wir
haben
den
Verzug
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht.
Compensation
for
damages
is
excluded,
unless
we
have
caused
the
delay
intentionally
or
through
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihm
verwahrten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
wird
er
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
sofern
der
Verlust
oder
die
Beschädigung
von
ihm
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurde.
They
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
in
respect
of
any
loss
or
deterioration
of
the
monies,
assets
and
documents
in
their
charge
where
such
loss
or
deterioration
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
their
part.
DGT v2019
Es
ersetzt
den
erlittenen
Schaden
gesamtschuldnerisch,
soweit
der
Bedienstete
den
Schaden
nicht
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
hat
und
keinen
Schadenersatz
von
dem
Urheber
erlangen
kann.
It
shall
jointly
and
severally
compensate
for
damage
suffered
thereby
by
any
staff
member
in
so
far
as
he
did
not
either
intentionally
or
through
grave
negligence
cause
the
damage
and
has
been
unable
to
obtain
compensation
from
the
person
who
did
cause
it.
DGT v2019
Der
Rechnungsführer
wird
bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihm
verwahrten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
sofern
der
Verlust
oder
die
Beschädigung
von
ihm
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurde.
The
accounting
officer
shall
render
himself
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
as
regards
any
loss
or
deterioration
of
the
monies,
assets
and
documents
in
his
charge
where
such
loss
or
deterioration
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
his
part.
DGT v2019
Bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihnen
verwahrten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
werden
sie
disziplinarrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
und
sind
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
wenn
sie
den
Verlust
oder
die
Beschädigung
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
haben.
They
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
as
regards
any
loss
or
damage
of
the
monies,
assets
and
documents
in
their
keeping,
where
such
loss
or
damage
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
their
part.
DGT v2019
Bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihnen
verwahrten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
werden
die
Zahlstellenverwalter
disziplinarrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
und
sind
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
wenn
sie
den
Verlust
oder
die
Beschädigung
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
haben.
Imprest
administrators
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
in
respect
of
any
loss
or
damage
of
the
monies,
assets
and
documents
in
their
keeping,
where
such
loss
or
damage
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
their
part.
DGT v2019
Verlangt
eine
andere
Person
als
der
Reisende
wegen
dessen
Tod
oder
Körperverletzung
Schadenersatz(7),
so
ist
der
Luftfrachtführer
ganz
oder
teilweise
von
seiner
Haftung
insoweit
befreit,
als
er
nachweist,
dass
eine
unrechtmäßige
Handlung
oder
Unterlassung
des
Reisenden,
sei
es
auch
nur
fahrlässig,
den
Schaden
verursacht
oder
dazu
beigetragen
hat.
When
by
reason
of
death
or
injury
of
a
passenger
compensation
is
claimed
by
a
person
other
than
the
passenger,
the
carrier
shall
likewise
be
wholly
or
partly
exonerated
from
its
liability
to
the
extent
that
it
proves
that
the
damage
was
caused
or
contributed
to
by
the
negligence
or
other
wrongful
act
or
omission
of
that
passenger.
JRC-Acquis v3.0
Weist
der
Luftfrachtführer
nach,
dass
die
Person,
die
den
Schadenersatzanspruch(6)
erhebt,
oder
ihr
Rechtsvorgänger
den
Schaden
durch
eine
unrechtmäßige
Handlung
oder
Unterlassung,
sei
es
auch
nur
fahrlässig,
verursacht
oder
dazu
beigetragen
hat,
so
ist
der
Luftfrachtführer
ganz
oder
teilweise
von
seiner
Haftung
gegenüber
dieser
Person
insoweit
befreit,
als
diese
Handlung
oder
Unterlassung
den
Schaden
verursacht
oder
dazu
beigetragen
hat.
If
the
carrier
proves
that
the
damage
was
caused
or
contributed
to
by
the
negligence
or
other
wrongful
act
or
omission
of
the
person
claiming
compensation,
or
the
person
from
whom
he
or
she
derives
his
or
her
rights,
the
carrier
shall
be
wholly
or
partly
exonerated
from
its
liability
to
the
claimant
to
the
extent
that
such
negligence
or
wrongful
act
or
omission
caused
or
contributed
to
the
damage.
JRC-Acquis v3.0
Es
muss
möglich
sein,
sie
nicht
nur
bei
vorsätzlicher
Einleitung,
sondern
auch
bei
Unfällen,
wenn
die
Einleitung
grob
fahrlässig
verursacht
wurde,
strafrechtlich
zu
belangen.
It
must
be
possible
for
them
to
be
held
criminally
liable
where
the
discharge
was
deliberate,
but
also
in
the
event
of
an
accidental
discharge
caused
by
serious
negligence.
TildeMODEL v2018
In
der
Überzeugung,
dass
die
Umweltkriminalität
bekämpft
werden
muss,
unterschreibt
der
EWSA
die
Hauptzielsetzung
der
vorgeschlagenen
Regelung,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
jedwede
Seite,
bei
der
festgestellt
wird,
dass
sie
bewusst
oder
grob
fahrlässig
Meeresverschmutzung
verursacht
oder
zur
Meeresverschmutzung
beigetragen
hat,
mit
den
betreffenden
Sanktionen
belegt
wird.
Mindful
of
the
need
to
fight
environmental
crime,
the
EESC
supports
the
main
objective
of
the
proposal
to
ensure
that
any
party
who
has
been
found
to
have
caused
or
contributed
to
pollution
intentionally
or
by
gross
negligence
shall
be
subject
to
the
sanctions
in
question.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Ausübung
ihrer
Rechte
gegenüber
Dritten
trägt
die
Agentur
die
Kosten
für
einen
während
der
Entsendung
entstandenen
Schaden
an
der
Ausrüstung
der
Agentur,
es
sei
denn,
der
Schaden
wurde
grob
fahrlässig
oder
vorsätzlich
verursacht.
Without
prejudice
to
the
exercise
of
its
rights
vis-à-vis
third
parties,
the
Agency
shall
meet
costs
relating
to
damage
caused
to
the
Agency's
equipment
during
deployment,
except
in
cases
of
gross
negligence
or
wilful
misconduct.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Ausübung
seiner
Rechte
gegenüber
Dritten
verzichtet
jeder
Mitgliedstaat
darauf,
wegen
eines
erlittenen
Schadens
Ansprüche
gegen
den
Einsatzmitgliedstaat
oder
einen
anderen
Mitgliedstaat
geltend
zu
machen,
es
sei
denn,
der
Schaden
wurde
grob
fahrlässig
oder
vorsätzlich
verursacht.
Without
prejudice
to
the
exercise
of
its
rights
vis-à-vis
third
parties,
each
Member
State
shall
waive
all
its
claims
against
the
host
Member
State
or
any
other
Member
State
for
any
damage
it
has
sustained,
except
in
cases
of
gross
negligence
or
wilful
misconduct.
TildeMODEL v2018
Wurde
der
Schaden
grob
fahrlässig
oder
vorsätzlich
verursacht,
so
kann
sich
der
Einsatzmitgliedstaat
an
den
Herkunftsmitgliedstaat
oder
die
Agentur
wenden,
um
sich
die
den
Geschädigten
oder
den
in
deren
Namen
Berechtigten
gezahlten
Beträge
vom
Herkunftsmitgliedstaat
oder
von
der
Agentur
erstatten
zu
lassen.
Where
such
damage
is
caused
by
gross
negligence
or
wilful
misconduct,
the
host
Member
State
may
address
the
home
Member
State
or
the
Agency
to
obtain
any
sums
it
has
paid
to
the
victims
or
persons
entitled
on
their
behalf
from
the
home
Member
State
or
the
Agency.
TildeMODEL v2018
Weist
der
Luftfrachtführer
nach,
dass
die
Person,
die
den
Schadenersatzanspruch
erhebt,
oder
ihr
Rechtsvorgänger
den
Schaden
durch
eine
unrechtmäßige
Handlung
oder
Unterlassung,
sei
es
auch
nur
fahrlässig,
verursacht
oder
dazu
beigetragen
hat,
so
ist
der
Luftfrachtführer
ganz
oder
teilweise
von
seiner
Haftung
gegenüber
dieser
Person
insoweit
befreit,
als
diese
Handlung
oder
Unterlassung
den
Schaden
verursacht
oder
dazu
beigetragen
hat.
If
the
carrier
proves
that
the
damage
was
caused
or
contributed
to
by
the
negligence
or
other
wrongful
act
or
omission
of
the
person
claiming
compensation,
or
the
person
from
whom
he
or
she
derives
his
or
her
rights,
the
carrier
shall
be
wholly
or
partly
exonerated
from
its
liability
to
the
claimant
to
the
extent
that
such
negligence
or
wrongful
act
or
omission
caused
or
contributed
to
the
damage.
TildeMODEL v2018
Verlangt
eine
andere
Person
als
der
Reisende
wegen
dessen
Tod
oder
Körperverletzung
Schadenersatz,
so
ist
der
Luftfrachtführer
ganz
oder
teilweise
von
seiner
Haftung
insoweit
befreit,
als
er
nachweist,
dass
eine
unrechtmäßige
Handlung
oder
Unterlassung
des
Reisenden,
sei
es
auch
nur
fahrlässig,
den
Schaden
verursacht
oder
dazu
beigetragen
hat.
When
by
reason
of
death
or
injury
of
a
passenger
compensation
is
claimed
by
a
person
other
than
the
passenger,
the
carrier
shall
likewise
be
wholly
or
partly
exonerated
from
its
liability
to
the
extent
that
it
proves
that
the
damage
was
caused
or
contributed
to
by
the
negligence
or
other
wrongful
act
or
omission
of
that
passenger.
TildeMODEL v2018
Der
Anbieter
haftet
nicht
für
die
Wiederbeschaffung
von
Daten,
es
sei
denn,
dass
der
Anbieter
deren
Vernichtung
grob
fahrlässig
oder
vorsätzlich
verursacht
und
der
Kunde
sichergestellt
hat,
dass
diese
Daten
aus
Datenmaterial,
das
in
maschinenlesbarer
Form
bereitgehalten
wird,
mit
vertretbarem
Aufwand
rekonstruiert
werden
kann.
The
provider
is
not
liable
for
the
reorganization
or
reconstruction
of
data,
unless
the
provider
caused
its
destruction
by
intention
or
gross
negligence,
and
the
customer
made
sure
that
the
data
can
be
reconstructed
from
data
material
in
machine-readable
form
with
justifiable
effort.
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
des
Veranstalters,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
für
Sach-
und
Vermögensschäden
jeder
Art
und
deren
Folgen,
die
dem
Teilnehmer
während
oder
im
Zusammenhang
mit
der
Teilnahme
an
der
Veranstaltung
durch
ein
Verhalten
des
Veranstalters,
seiner
Vertreter,
Erfüllungsgehilfen
oder
Beauftragten
entstehen,
ist
bei
der
Verletzung
von
Pflichten
beschränkt
auf
Schäden,
die
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurden.
A
liability
of
the
organizer,
for
whatever
legal
reason,
for
property
damage
and
financial
loss
of
any
kind
and
its
consequences,
which
arise
during
or
in
connection
with
the
participation
in
the
event
caused
by
the
behavior
of
the
organizer,
his
representatives,
vicarious
agents
or
agents,
is,
by
a
breach
of
duties,
limited
to
damages
caused
intentionally
or
through
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Sie
haften
für
alle
Kosten,
die
sich
aus
der
Nichteinhaltung
diese
Verpflichtung
ergeben
sowie
für
alle
Schäden,
die
von
Ihnen
mitgeführte
Tiere
verursachen
und
stellen
Brussels
Airlines
von
jeder
Haftung
frei,
soweit
wir
den
Schaden
nicht
grob
fahrlässig
oder
vorsätzlich
verursacht
haben.
You
shall
be
liable
for
all
expenses
due
to
your
failure
to
comply
with
this
provision,
as
well
as
for
any
damage
your
animal
causes,
and
you
shall
indemnify
us
against
all
liability
whatsoever,
unless
caused
by
the
gross
negligence
or
intentional
misconduct
of
Brussels
Airlines.
ParaCrawl v7.1