Übersetzung für "Es sein denn" in Englisch

Das sollte es aber sein, denn wir verkennen die Tragweite dieses Themas.
It should be, however, because we are underestimating the importance of this matter.
Europarl v8

So sollte es sein, denn es ist die Grundlage unseres europäischen Rheinlandmodells.
That is how it should be, because it is the basis of our European Rhineland model.
Europarl v8

Eine Kellnerin kam und fragte, was es denn sein dürfe.
A waitress came and asked them what they wanted.
Tatoeba v2021-03-10

Wie viel Miete müsste es denn sein, Payne?
How much rent would it be, Payne?
OpenSubtitles v2018

Aber so musste es sein, denn auch Arbogast hat das gesagt!
But it had to be because Arbogast said so, too!
OpenSubtitles v2018

Es sein denn, sie erklären, was sie dort gemacht haben.
Unless they can explain what they were doing there.
OpenSubtitles v2018

Kann es denn sein, dass etwas einen so harten Aufprall überlebt?
Is it reasonable for anything to stay alive, after hitting Earth that hard?
OpenSubtitles v2018

Das muss es wohl sein, denn im Moment...
I guess it must be, because right now...
OpenSubtitles v2018

Es soll reichlich sein, denn der Tag ist lang.
Let's just make it a substantial one then. We're gonna need a substantial one, that's a long day.
OpenSubtitles v2018

Sie werden nie frei sein, es sei denn Sie kämpfen!
You will never be free unless you do!
OpenSubtitles v2018

Ist es denn sein Job, mich als Rabenmutter hinzustellen?
Really? It's his job to make me look like an absentee mother because I have to work at a real job?
OpenSubtitles v2018

Welche Ehefrau darf es denn sein?
Which wife are you gonna choose, Pernell?
OpenSubtitles v2018

Es muss legitim sein, denn so steht's auf Reddit.
I know it's legit because I saw it on Reddit.
OpenSubtitles v2018

Es sein denn, natürlich, Sie sind der Mörder von Alice Monroe.
Unless, of course, you're the murderer of Alice Monroe.
OpenSubtitles v2018

Wie kann es denn sein, dass wir so viele Juden hier haben?
But how can there be, uh... this many Jews in here?
OpenSubtitles v2018

Wenn es denn sein muss, sehe ich ihn am Wochenende.
If you really must, I see him on weekends.
OpenSubtitles v2018

Also, was darf es denn sein, Lafayette?
So, what's it gonna be, Lafayette?
OpenSubtitles v2018

Könnte es denn sein, dass er hier auftaucht?
Think there's a chance he might show up here?
OpenSubtitles v2018

Es sein denn, Helena hat sie alle getötet.
Unless Helena's killed them all.
OpenSubtitles v2018

Es sein denn, man ist ganz besonders an dem Klienten interessiert.
Not unless you're particularly interested in the client.
OpenSubtitles v2018

Es sein denn, natürlich, sie liebt Daniel.
Unless, of course, she loves Daniel.
OpenSubtitles v2018

Wie viele können es denn sein?
I mean, how many of them can there be?
OpenSubtitles v2018

Das ist es, wenn sie es denn sein möchten.
It is if you want it to be.
OpenSubtitles v2018

Es sein denn, ein Cyberding ist in der Box.
Unless it's a Cyberthing in the box.
OpenSubtitles v2018

Es sein denn, ich schlage präventiv zu.
Unless, of course, I strike pre-emptively.
OpenSubtitles v2018

Zwischen wen sonst soll es denn sein?
What else could it be?
OpenSubtitles v2018

Wenn es denn sein muss, ... .. dann mit der nötigen Akkuratesse.
No. If this is to be done it must be done carefully.
OpenSubtitles v2018