Übersetzung für "Es muss etwas geschehen" in Englisch

Es muss etwas mit ihnen geschehen.
Something has to be done with them.
Europarl v8

Es muss etwas mit ihr geschehen sein...
Something must have happened to her...
OpenSubtitles v2018

Es muss etwas geschehen, bevor es zum offenen Aufstand kommt.
I would not do it, divine.
OpenSubtitles v2018

Es muss etwas geschehen sein mit Marcello.
Something must have happened, to Marcello.
OpenSubtitles v2018

Aber, es muss doch etwas geschehen.
Forget? Can't I make you realize that something has to be done?
OpenSubtitles v2018

Es muss wirklich... wirklich etwas geschehen.
Something really has to happen.
OpenSubtitles v2018

Es muss etwas geschehen sein, sonst wären Sie nicht hier.
Something must have happened. You wouldn't be here otherwise.
OpenSubtitles v2018

Es muss etwas geschehen, Serge.
Something must be done, Serge.
OpenSubtitles v2018

Es muss etwas geschehen, damit die Adresssysteme besser werden.
Something needs to be done to make addressing better.
CCAligned v1

Es muss etwas Neues geschehen, ein äußerst schwerwiegender Schritt in unserer Geschichte.
What has to happen is something new, an extremely weighty step in our history.
ParaCrawl v7.1

Es muss dennoch etwas geschehen.
Nevertheless, something must be done.
Europarl v8

Es muss dringend etwas geschehen.
Sorting this out is a matter of urgency.
Europarl v8

Es besteht daher kein Grund zu übergroßer Aufregung, doch es muss etwas geschehen.
We should therefore not be too alarmed, but we do need to take action.
Europarl v8

Es muss etwas geschehen. Und erübrigt einen Gedanken an seine trauernde Witwe.
Something really must be done, and spare a thought for the victim's grieving widow.
OpenSubtitles v2018

Ich verlange nicht, dass Sie in Paradeuniform die Grand langmarschieren. Aber es muss etwas geschehen.
I'm not asking you to walk down Grand in your dress blues, but something has to be done.
OpenSubtitles v2018

Es muss also etwas geschehen.
Something must be done.
OpenSubtitles v2018

Es muss sofort etwas geschehen.
We have to do something.
OpenSubtitles v2018

Es muss etwas geschehen.
Something has to be done.
Europarl v8

Es muss etwas geschehen im Hinblick auf Wirtschaft, Investitionen, Technologieaustausch und Aufbau der Zivilgesellschaft sowie im Hinblick auf die gemeinsame Umstrukturierung der alten internationalen Organisationen wie der UNO, die nicht immer so funktionieren wie sie sollten.
There is work to be done with regard to the economy, investment, technological exchange and the building of civil society, and also with regard to the joint reconstruction of old international organisations such as the UN that do not always function as well as they should.
Europarl v8

Es muss aber etwas geschehen, denn sonst ist das thematische Programm "Investieren in Menschen" eine leere Hülse.
Something must be done, though, because, if not, the topical line of 'Investing in people' will in fact be an empty shell.
Europarl v8

Die Welt steht vor einer ernsthaften Krise der Wasserversorgung, schnell steigenden globalen Temperaturen, einer stetigen Zunahme der Erdbevölkerung und wachsenden Gesundheitsproblemen wie Herzerkrankungen, das bedeutet, es muss etwas geschehen, und zwar schnell.
With the world facing a serious water crisis, rapidly increasing global temperatures, staggering population growth, and growing health problems like coronary disease, this must change – and fast.
News-Commentary v14

Es muss etwas geschehen, um die Einkommen zu steigern und die Chancen der Menschen überall zu verbessern.
Something must be done to boost incomes and expand opportunities for people everywhere.
News-Commentary v14

Es muss etwas geschehen!
I must act now!
OpenSubtitles v2018