Übersetzung für "Es ist absehbar" in Englisch
Es
ist
auch
nicht
absehbar,
dass
ich
Parlamentspräsident
werde.
Nor
is
it
likely
that
I
will
ever
be
President
of
Parliament.
Europarl v8
Es
ist
absehbar,
dass
sich
diese
Entwicklung
noch
ausweiten
wird.
It
is
a
trend
that
is
likely
to
increase
in
future.
TildeMODEL v2018
Es
ist
heute
bereits
absehbar,
dass
Klageverfahren
auf
die
Justiz
zukommen
werden.
It
is
already
possible
to
foresee
that
complaints
will
be
brought
before
the
courts.
TildeMODEL v2018
Es
ist
absehbar,
daß
unsere
Strategie
nicht
ohne
Widerspruch
hingenommen
wird.
We
can
guess
that
our
strategy
will
not
be
accepted
without
opposition.
TildeMODEL v2018
Du,
es
ist
absehbar,
dass
ich
mich
verspäte.
You
think
it
is
foreseeable
that
I
am
late.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bereits
absehbar,
daß
viele
der
Behinderten
Teilzeitverträge
wünschen.
It
is
already
foreseeable
that
many
of
the
disabled
persons
wish
part-time
contracts.
EUbookshop v2
Es
ist
absehbar,
daß
das
Wachstum
nach
1986
an
Kapazitätsgrenzen
stoßen
wird.
Hence
a
neutral
monetary
policy
is
required.
EUbookshop v2
Es
ist
absehbar,
dass
die
SDGs
die
globale
Modernisierungsagenda
entscheidend
prägen
werden.
It
is
expected
that
the
SDGs
will
have
a
significant
impact
on
the
global
modernisation
agenda.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absehbar,
dass
Sie
irgendwann
eine
wichtige
Datei
versehentlich
löschen
können.
It
is
foreseeable
that
at
some
point,
you
may
accidentally
delete
an
important
file.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absehbar,
dass
die
gesetzlichen
Regelungen
weltweit
weiter
verschärft
werden.
It
is
foreseeable
that
the
legal
regulations
will
be
further
tightened
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
schon
absehbar,
wann
das
Medikament
verfürgbar
sein
wird?
Can
one
make
a
prognosis,
when
the
drug
will
be
on
the
market?
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
absehbar,
dass
lebensstilbedingte
Erkrankungen
zunehmen.
However,
it
can
be
anticipated
that
lifestyle-related
diseases
are
increasing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
allerdings
absehbar,
dass
es
hier
massives
Konfliktpotential
gibt.
However,
it
is
foreseeable
that
there
is
a
massive
potential
for
conflict
here.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absehbar,
daß
die
Abschaffung
für
einige
Regionen
schwerwiegende
Folgen
haben
wird.
It
is
evident
that
there
will
be
a
major
negative
impact
on
some
regions.
Europarl v8
Es
ist
absehbar,
daß
die
Fusions-
und
Konzentrationsvorgänge
in
Zukunft
immer
dichter
aufeinander
folgen
werden.
Many
further
mergers
and
concentrations
may
be
expected
to
take
place
in
the
future,
and
at
a
faster
pace.
TildeMODEL v2018
Es
ist
kaum
absehbar,
daß
ein
Wettbewerber
in
naher
Zukunft
ein
vergleichbar
innovatives
Produkt
entwickelt.
It
is
difficult
to
forecast
new
product
development
of
similar
importance
by
a
competitor
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
absehbar,
daß
sich
diese
Entwicklung
in
den
kommenden
Jahren
fortsetzt.
Leaving
aside
any
Commission
proposals,
I
would
like
to
ask
whether
the
Council
considers
that
bananas
are
a
Community
product,
covered
by
Article
39,
by
the
CAP,
and
thus
entitled
to
Community
preference.
EUbookshop v2
Es
ist
kein
Prozess
absehbar,
der
das
in
irgendeiner
Art
und
Weise
revidieren
könnte.
There
is
no
foreseeable
process
that
could
alter
that
in
any
way.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absehbar,
dass
sich
der
Einsatz
der
ultrakurzen
Laserpulse
auf
weitere
Branchen
ausweitet.
It
is
anticipated
that
the
use
of
ultrashort
laser
pulses
will
spread
to
other
industries.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absehbar,
dass
die
meisten
der
über
400
Haiarten
bald
ausgerottet
sind.
It
is
foreseeable
that
most
of
the
400
species
of
sharks
will
become
extinct
in
near
future.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
allerdings
absehbar,
dass
die
Tiefdruck-Technologie
immer
stärker
von
der
Digitaldruck-Technologie
abgelöst
wird.
However,
it
is
possible
to
foresee
that
the
gravure
printing
technology
will
be
displaced
to
an
ever
greater
extent
by
the
digital
printing
technology.
EuroPat v2
Es
ist
schon
jetzt
absehbar,
dass
die
Datenschutzgrundverordnung
zu
einer
erhöhten
Sensibilität
für
Datenschutzthemen
führt....
It
is
already
foreseeable
that
the
General
Data
Protection
Regulation
will
increase
the
sensitivity
of
data...
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
jetzt
absehbar,
dass
sich
dieser
Trend
2010
fortsetzen
wird.?
It
is
already
foreseeable
that
this
trend
2010
will
continue.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bisher
nicht
absehbar,
wie
die
deutschen
Zollbehörden
mit
dieser
Fracht
verfahren
werden.
It
is
unclear
how
German
customs
authorities
will
handle
the
cargo.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
jetzt
absehbar,
dass
die
Datenschutzgrundverordnung
zu
einer
erhöhten
Sensibilität
für
Datenschutzthemen
führt.
It
is
already
foreseeable
that
the
General
Data
Protection
Regulation
will
increase
the
sensitivity
of
data
protection
issues.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
absehbar,
dass
zukünftig
immer
mehr
Funktionalität
über
diese
Vernetzung
genutzt
werden
kann.
But
it
is
conceivable
that
more
functionality
will
be
available
through
this
networking
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
absehbar,
dass
Frankfurt
einer
der
Gewinner
des
Brexits
sein
wird.
However,
it
can
be
predicted
that
Frankfurt
will
be
one
of
the
Brexit
winners.
ParaCrawl v7.1