Übersetzung für "Es gewohnt sein" in Englisch

Christian Konrad ist es gewohnt, dass sein Wort Gewicht hat.
Christian Konrad is used to the fact that his word carries weight.
WMT-News v2019

Ich bin es gewohnt müde zu sein.
I'm used to being tired.
Tatoeba v2021-03-10

Sie muss es inzwischen gewohnt sein.
She must be used to it by now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es gewohnt, allein zu sein.
I'm used to being alone.
OpenSubtitles v2018

Du solltest es gewohnt sein, Geld von Damen anzunehmen.
You should be used to taking money from ladies by now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es gewohnt alleine zu sein.
I'm used to being alone.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es gewohnt, allein zu sein, wenn ich das tue.
I'm used to being alone when I do this.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es gewohnt, Ärztin zu sein.
I trained to be a Doctor.
OpenSubtitles v2018

Er ist es gewohnt, allein zu sein.
He's used to it.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte es inzwischen gewohnt sein, mich von dir zu verabschieden.
You'd think I'd be used to telling you goodbye by now.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bin ich es gewohnt, verantwortlich zu sein.
Therefore I am used to be responsible.
ParaCrawl v7.1

Wir Sportler sind es gewohnt, diszipliniert zu sein.
We athletes are used to taking a disciplined approach.
ParaCrawl v7.1

Ich bin es gewohnt, stur zu sein, glücklich, traurig, fröhlich, weinend...
I am used to stubborn, happy, sad, cheerful, crying...
ParaCrawl v7.1

Und ich weiß, ich sollte es mittlerweile gewohnt sein, weil sich jeder über mich lustig macht, aber du nicht, und dann warst du ohne Grund gemein zu mir.
And I know I should be used to it now, because everyone here makes fun of me all the time, but you didn't, and then you were mean to me for no reason.
OpenSubtitles v2018

Deine Hände müssen es eisern gewohnt sein, die Noten von allein zu spielen, so dass du nicht mehr daran denken musst.
Your hands must form the unbreakable habit of playing the notes, so that you can forget all about them.
OpenSubtitles v2018

Wir sind es gewohnt, zu sein, wer wir sind und wie wir das Leben wahrnehmen.
We are used to being who we are and the way we perceive life.
ParaCrawl v7.1

Und ein erwachsener Mauersegler, der es gewohnt ist, sein Insektenmenü in rasanten Flugmanövern am Himmel zu jagen, denkt schon mal gar nicht daran, freiwillig den Schnabel zu öffnen.
And an adult common swift that is used to hunt for its insect menu in racy flying manoeuvres in the sky, will not even think about opening its beak voluntarily.
ParaCrawl v7.1

Ihr wart es gewohnt, jung zu sein, und nun scheinen die Jahre schwer an euch zu hängen und euch nieder zu drücken.
You used to be young, and now the years seem to hang heavily on you and weigh you down.
ParaCrawl v7.1

Anfang dieses Jahres nahm er an einem Qualifikationsrennen in der Schweiz teil und er ist est es nun gewohnt, sein Können auf Schlittschuhen zu üben, da er ja hauptsächlich Inline-Skater ist.
Earlier this year he participated in a qualifier race in Switzerland and right now all his time is used to practice his skills on ice skates, since he, after all, primarily is an inline-skater.
ParaCrawl v7.1

Letzte Nacht bemerkte ich, daß Nolini [ein "Lebender"] dort war – und er schien es gewohnt zu sein, sich dort aufzuhalten –, wir ordneten Dinge, organisierten und entschieden...
Last night, I noticed Nolini there – he was there, he was used to being there – and we arranged things, organized, made decisions....
ParaCrawl v7.1

Er ist es nicht gewohnt ohne seine Mama auf Tour zu sein.
He's not used to being out without his mommy.
OpenSubtitles v2018

Hilliard ist es gewohnt, hinter seinem Schreibtisch zu sitzen, nicht darunter.
Guys like Hilliard are used to sitting behind their desks, not under them.
OpenSubtitles v2018

Er ist es gewöhnt, dass ihm seine Tante Deb sein Mangobreichen füttert.
He's used to having his aunt Deb feed him his mango oatmeal.
OpenSubtitles v2018

Jimmy war es gewohnt, von seinen Freunden gefoppt zu werden.
Jimmy was accustomed to his friends making fun of him.
Tatoeba v2021-03-10

Aber du bist es gewöhnt, anders zu sein.
But you're used to being different.
ParaCrawl v7.1

Francis ist es gewohnt, seinen Willen zu bekommen, und er wird alles tun, um dies sicherzustellen, besonders, wenn es für mich wichtig ist.
Francis is used to getting his way. And he'll do anything to make sure he does, especially if it's something important to me.
OpenSubtitles v2018

Das Kind ist schon dadurch verstört, daß es seine gewohnte familiäre Umgebung verlassen muß, und es wäre mehr als wünschenswert, wenn die Eltern oder Vormunde während des Krankenhausaufenthalts bei dem Kind bleiben könnten, denn ihre Anwesenheit kann die Genesung nur beschleunigen, was wiederum eine wertvolle Hilfe darstellt.
As Mrs Squarcialupi will be aware, the Commission is working on the ethical problems raised by the new technology in the area of human procreation, an area which is highly controversial and which we must acknowledge has not been resolved on a European scale, due in part to the moral, ethical and theological criteria which can be applied to this question.
EUbookshop v2

Und diese Menschen mögen vielleicht sogar es gewöhnt sein, daß die Gaben des Geistes unter ihnen wirken.
And these people might even be used to have the gifts of the spirit operating in their midst.
ParaCrawl v7.1

Wer es gewohnt ist, seinen Magen zu überladen, und dann, wenn er krank wird, auf geistige Heilung hofft, indem er plötzlich fastet, verliert sicher den Mut, wenn sich der Erfolg nicht einstellt.
If a man accustomed to overeating falls sick and, with the intention of trying to achieve a mental healing, abruptly starts fasting, he may be discouraged if success is not forthcoming.
ParaCrawl v7.1