Übersetzung für "Es damals" in Englisch

Daher bedauern wir es, daß es damals keine Mehrheit dafür gab.
We therefore regret that there was not a majority for this at the time.
Europarl v8

Es mag sein, daß es damals an der Kurzsichtigkeit einiger gelegen hat.
It may be to do with the shortsightedness of some people at that time.
Europarl v8

Sicherlich hat es damals die Entscheidung der Regierung gegeben, die Wahlen abzubrechen.
Of course, there was the government decision at the time to stop the electoral process.
Europarl v8

Als es damals gemacht wurde, gab es noch gar keinen operativen Teil.
This gentlemen's agreement has never applied to the operational part; indeed, at the time the agreement was made, there was no operational part.
Europarl v8

Und heute ist diese Angelegenheit nicht einfacher als sie es damals war.
This issue is no simpler today than it was then.
Europarl v8

Es gab damals keinen Vorschlag, also konnte auch nichts abgelehnt werden.
There was no proposal and, therefore, there was nothing to overturn.
Europarl v8

Man kann auch sagen, es war damals meine Stimme.
It could be argued that, at the time, it was my vote.
Europarl v8

Es gab damals zu viele Unregelmäßigkeiten, und es herrschte eine falsche Verwaltungskultur.
There were too many irregularities and the administrative culture it represented was a spurious one.
Europarl v8

Es war damals relativ einsam und hat durch die Entwicklung Recht bekommen.
It was fairly isolated at the time, but events proved that it was right.
Europarl v8

Es ging damals nicht um Kampf gegen den Terrorismus.
At that time his purpose was not to fight terrorism.
Europarl v8

Es ging damals um die Diskussion des von Herrn Kommissar Rehn vorgelegten Berichts.
Then it was to discuss the report presented by the Commissioner, Mr Rehn.
Europarl v8

Es ist damals nicht zu einem Ergebnis geführt worden.
We did not reach a conclusion then.
Europarl v8

Es gab damals noch keine Beleuchtung auf dem Vorhofe von Notre-Dame.
There were at that time no lamps in the square before Notre?Dame.
Books v1

Aber es hat uns damals eine ganz bestimmte wissenschaftliche Frage beschäftigt.
But we were dealing with a particular scientific issue back then.
TED2013 v1.1

Es gab damals nur eine Lösung, welche das Werbemodell war.
Well, there was only one solution back then, which was the advertising model.
TED2020 v1

Was haben sie gedacht, wie es war damals?
I love to think what they thought, what it was like.
TED2020 v1

Warum verstand ich es damals nicht?
How could it not have sunk in when they'd been telling me?
TED2020 v1

Es gab damals nur wenige Fernsehsender.
Back then, there were only a few television channels.
News-Commentary v14

Es bedeutete: »Damals konnte ich nicht anders antworten.«
The letters meant 'Then I could not answer otherwise.'
Books v1

Das ist wahrscheinlich etwas übertrieben, aber genauso kam es mir damals vor.
That's probably an exaggeration, but that's what it felt like at the time.
GlobalVoices v2018q4

Neben der Stadtregierung gab es damals nur zwei Sponsoren.
In addition to the Vienna city administration, the event had only two sponsors.
Wikipedia v1.0

In Heiligenstadt selbst gab es vermutlich damals noch keine Juden.
In Heiligenstadt itself, it is believed there were no Jews at that time.
Wikipedia v1.0

Im Westen Berlins waren es damals noch 1.078 Teilnehmer.
At the end of 1988, there were 1,078 participants in West Berlin alone.
Wikipedia v1.0

Es gehörte damals der Stralsunder Patrizierfamilie von Külpen.
It belonged at that the to the Stralsund patrician family, the von Külpens.
Wikipedia v1.0

Stimmt es, dass du damals schwanger warst?
Is it true that you were pregnant then?
Tatoeba v2021-03-10