Übersetzung für "Erwartungen geweckt" in Englisch
Auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
wurden
hohe
Erwartungen
geweckt.
High
expectations
were
created
on
both
sides
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Der
junge
Kabila
hat
hohe
Erwartungen
geweckt.
The
young
Kabila
has
awakened
high
expectations.
Europarl v8
Der
einseitige
Rückzug
aus
Gaza
hat
zu
Recht
Erwartungen
geweckt.
The
unilateral
pull-out
from
Gaza
has
justifiably
raised
expectations.
Europarl v8
Diese
Zusagen
haben
in
der
palästinensischen
Bevölkerung
hohe
Erwartungen
geweckt.
These
pledges
have
created
strong
expectations
among
the
Palestinian
population.
TildeMODEL v2018
Die
hohen
Erwartungen,
die
geweckt
worden
sind,
duerfen
nicht
enttaeuscht
werden.
The
high
expectations
that
have
been
created
must
not
be
disappointed.
TildeMODEL v2018
Mit
diesen
Entscheidungen
hat
die
Kommission
berechtigte
Erwartungen
geweckt.
With
these
past
decisions,
the
Commission
had
created
legitimate
expectations.
TildeMODEL v2018
Die
Erwartungen,
die
ihr
geweckt
habt,
müsst
ihr
erfüllen.
The
expectations
have
awakened
her,
you
have
to
meet.
OpenSubtitles v2018
Lissabon
hat
bei
der
Beseitigung
der
Defizite
Erwartungen
geweckt.
Lisbon
aroused
expectations
as
far
as
rectifying
these
shortcomings
is
concerned.
Europarl v8
Die
großen
Erwartungen,
die
geweckt
wurden,
dürfen
nicht
enttäuscht
werden.
The
high
expectations
that
have
been
created
must
not
be
disappointed.
EUbookshop v2
Mit
dem
griechischen
Beitritt
werden
große
Erwartungen
in
Griechenland
geweckt.
Accession
to
the
Community
has
aroused
great
expectations
in
Greece.
EUbookshop v2
Dieses
Jahr
hat
bei
allen
große
Erwartungen
geweckt.
Everyone
had
high
hopes
of
the
Environment
Year.
EUbookshop v2
Der
Weltgipfel
von
1992
in
Rio
de
Janeiro
hat
hohe
Erwartungen
geweckt.
The
Rio
de
Janeiro
Earth
Summit
in
1992
raised
considerable
expectations.
TildeMODEL v2018
Damals
wurden
Erwartungen
beim
Bürger
geweckt.
It
was
at
that
stage
that
expectations
were
raised
amongst
the
citizens.
Europarl v8
T-Systems
hat
in
den
zurückliegenden
Jahren
mit
ihrem
Outsourcing-Portfolio
Erwartungen
im
Markt
geweckt.
T-Systems
has
triggered
expectations
on
the
market
over
the
past
few
years
with
its
outsourcing
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Die
Populismen
des
Movimento
Cinque
Stelle
und
der
Lega
haben
hohe
Erwartungen
geweckt.
The
populisms
of
the
Movimento
Cinque
Stella
and
the
Lega
have
inspired
high
expectations.
ParaCrawl v7.1
Welche
Erwartungen
sind
möglicherweise
geweckt
und
wie
gehe
ich
damit
um?
What
kinds
of
expectations
are
probably
raised
and
how
can
I
handle
these?
CCAligned v1
Mit
messianischen
Erwartungen
geweckt,
die
Botschaft
des
auferstandenen
Christus
zu
verbreiten
sie.
Raised
with
Messianic
expectations,
they
spread
the
message
of
the
risen
Christ.
ParaCrawl v7.1
Nicht
selten
wurden
und
werden
dabei
allerdings
falsche
Erwartungen
und
Hoffnungen
geweckt.
Not
infrequently,
however,
false
hopes
and
expectations
were
and
are
still
being
raised.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
Erwartungen
geweckt,
vor
allem
bei
den
Kunden.
This
has
raised
expectations,
especially
among
customers.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Beschäftigungsgipfel
wurden
bei
den
Arbeitnehmern
und
bei
der
öffentlichen
Meinung
allgemein
große
Erwartungen
geweckt.
The
employment
summit
has
raised
great
expectations
amongst
the
workers
and
public
opinion
in
general.
Europarl v8
Herr
Präsident,
nachdem
Barcelona
Hoffnungen
und
Erwartungen
geweckt
hatte,
macht
sich
heute
Enttäuschung
breit.
Mr
President,
although
the
Barcelona
Process
raised
hopes
and
expectations,
today
we
must
register
disappointment.
Europarl v8
Schlimmer
noch,
dann
haben
wir
falsche
Erwartungen
geweckt
und
geben
der
Euroskepsis
neue
Nahrung.
Worse
still,
we
shall
have
awakened
unfounded
expectations
and
we
shall
be
fuelling
renewed
Euroscepticism.
Europarl v8
Von
Anfang
an
hat
SAPARD
in
den
Bewerberländern
hohe
(und
manchmal
unrealistische)
Erwartungen
geweckt.
Since
the
beginning
SAPARD
has
raised
high
(and
sometimes
unrealistic)
expectations
in
the
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
Zeit
und
Geld
verschwendet
und
Erwartungen
geweckt,
die
nicht
erfüllt
werden
können.
We
have
wasted
time
and
money
and
we
have
raised
expectations
which
will
not
be
fulfilled.
Europarl v8
Durch
die
Art
der
Berichterstattung
sollten
auch
bei
der
interessierten
Öffentlichkeit
keine
überzogenen
Erwartungen
geweckt
werden.
The
way
in
which
reporting
is
handled
should
not
create
unreasonable
expectations
in
the
eyes
even
of
an
informed
public.
EUbookshop v2
Decken
sich
die
Erfahrungen
mit
dem
Produkt
mit
den
Erwartungen,
die
geweckt
wurden?
Do
people’s
experiences
with
the
product
agree
with
the
expectations
aroused?
ParaCrawl v7.1