Übersetzung für "Erfolgreich durchsetzen" in Englisch
Wie
kann
sich
DESMA
überall
erfolgreich
durchsetzen?
How
can
DESMA
prevail
everywhere?
ParaCrawl v7.1
Dennoch
konnten
sich
Luftlager
in
einigen
Nischenmärkten
erfolgreich
durchsetzen.
Air
bearings,
however,
established
themselves
in
some
niche
markets
successfully.
ParaCrawl v7.1
Gegen
ihre
internationalen
Wettbewerber
konnte
sich
die
Stuttgart-Marketing
GmbH
erfolgreich
durchsetzen
und
gewinnt
Gold.
The
Stuttgart-Marketing
GmbH
successfully
asserted
itself
in
the
face
of
international
competition
to
win
gold.
ParaCrawl v7.1
In
Figur
2
konnte
sich
die
Quality
of
Service
Station
QSTA3
im
Wettbewerb
erfolgreich
durchsetzen.
In
FIG.
2,
the
Quality
of
Service
Station
QSTA
3
could
be
carried
out
successfully
in
the
competition.
EuroPat v2
Die
Gruppe
konnte
sich
im
internationalen
Wettbewerb
nach
einer
Vorauswahl
gegen
60
weitere
Einreichungen
erfolgreich
durchsetzen.
In
this
international
competition,
the
team
won
over
60
other
pre-selected
proposals.
ParaCrawl v7.1
Entwickeln
Sie
eine
maßgeschneiderte
Strategie,
um
Ihre
Unternehmensvision
im
Wettbewerbsumfeld
erfolgreich
durchsetzen
zu
können.
Develop
a
tailored
strategy
with
which
to
assert
your
company
vision
in
a
competitive
environment.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
allen
Kompromissen
gibt
es
Punkte,
bei
denen
wir
erfolgreich
unsere
Meinung
durchsetzen
konnten,
und
andere,
die
für
uns
nicht
so
leicht
zu
akzeptieren
sind.
As
in
all
compromises,
there
are
points
on
which
we
successfully
make
our
opinion
prevail
and
others
which
we
find
harder
to
accept.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
also,
Sie
mögen
sich
mit
Ihren
Bemühungen
um
ein
Bündnis
für
Arbeit
oder
um
Beschäftigungspakte
auch
auf
europäischer
Ebene
sehr
energisch
und
hoffentlich
auch
erfolgreich
durchsetzen.
In
other
words,
I
hope
that
your
attempts
at
Bündnis
für
Arbeit
-
work
or
employment
pacts
-
can
also
be
pursued
very
energetically,
and
hopefully
successfully,
throughout
Europe.
Europarl v8
Wie
will
ein
solcher
Mann
eine
langfristig
angelegte
Europapolitik
erfolgreich
durchsetzen,
wenn
er
vor
Stimmungen
und
diffusen
Ängsten
einknickt
und
wider
besseres
Wissen
das
größte
Projekt
der
Nachkriegszeit
bewußt
schlecht
redet?
How
will
such
a
man
carry
through
a
long
term
European
policy,
if
he
gives
way
to
moods
and
vague
fears
and,
against
his
better
judgement,
deliberately
denigrates
the
greatest
project
of
the
post-war
period?
Europarl v8
Immer
wiederkehrendes
Thema
bei
der
Anhörung
war
die
Tatsache,
daß
sich
diese
Transportart
auf
dem
Rhein
so
erfolgreich
durchsetzen
konnte.
The
success
of
the
Rhine
in
this
mode
of
transport
was
a
recurring
theme
of
the
hearing
in
Brussels.
Europarl v8
Ihre
aufrichtigen,
doch
oft
widerstreitenden
Forderungen
und
Bestrebungen
lassen
sich
nur
auf
dem
Wege
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Ziel
der
Herstellung
von
Konsens
und
Einigkeit
erfolgreich
durchsetzen.
Their
heartfelt
but
often
conflicting
demands
and
aspirations
can
only
be
tackled
successfully
by
working
together
to
generate
consensus
and
unity.
Europarl v8
Gerade
weil
es
ein
freiwilliges
Ökoauditsystem
ist,
müssen
wir
diesem
System
Glaubwürdigkeit
verschaffen,
und
wir
haben
dies
dem
Rat
gegenüber
erfolgreich
durchsetzen
können.
It
is
precisely
because
this
is
a
voluntary
eco-audit
system
that
we
need
to
give
it
credibility
and
we
have
succeeded
in
achieving
this
in
our
dealings
with
the
Council.
Europarl v8
Intern
wurde
sie
bei
Nakajima
als
"Type
K"
bezeichnet
und
konnte
sich
gegen
den
Mitbewerber
Mitsubishi
B5M
erfolgreich
durchsetzen.
Internally
designated
Type
K
by
Nakajima,
it
successfully
competed
with
the
Mitsubishi
B5M
for
a
production
contract.
Wikipedia v1.0
Auf
Initiative
der
Vizepräsidentin
der
Kommission
Viviane
Reding
konnte
die
Kommission
das
Recht
auf
Freizügigkeit
erfolgreich
durchsetzen
(IP/11/981).
On
the
initiative
of
Vice-President
Viviane
Reding,
the
Commission
successfully
enforced
citizens'
right
to
free
(IP/11/981).
TildeMODEL v2018
Richtigstellung:
Ein
Investor
kann
nur
einen
Anspruch
erfolgreich
durchsetzen,
wenn
er
nachweisen
kann,
dass
der
Aufnahmestaat
die
im
IIA
gegebenen
Garantien
verletzt
hat.
Correction
–
An
investor
can
only
win
a
case
if
it
can
demonstrate
that
the
host
state
has
violated
the
guarantees
in
the
IIA.
TildeMODEL v2018
Ich
wünsche
mir
also,
Sie
mögen
sich
mit
Ihren
Bemühungen
um
ein
Bündnisßir
Arbeit
oder
um
Beschäftigungspakte
auch
auf
europäischer
Ebene
sehr
energisch
und
hoffentlich
auch
erfolgreich
durchsetzen.
In
other
words,
I
hope
that
your
attempts
at
Bündnisfur
Arbeit
—
work
or
employment
pacts
—
can
also
be
pursued
very
energetically,
and
hopefully
successfully,
throughout
Europe.
EUbookshop v2
Da
die
Leichtwasser
reaktoren
sich
so
erfolgreich
durchsetzen,
liegt
die
Frage
nahe,
ob
eine
weitere
Ent
wicklung
der
Schwerwasserreaktoren
noch
sinnvoll
ist.
For
that
reason,
if
the
Community
hopes
one
day
to
win
a
share
in
those
potential
markets,
she
will
do
so
far
more
easily
by
offering
a
heavy-water,
rather
than
a
lightwater
reactor;
moreover
in
the
latter
case,
she
would
find
herself
competing
with
the
American
producers.
EUbookshop v2
Das
wesentliche
Kriterium
um
Fingertester
am
Markt
erfolgreich
durchsetzen
zu
können,
ist
die
Geschwindigkeit,
mit
der
die
Kontaktstellen
des
Prüflings
kontaktiert
werden
können.
The
criterion
substantial
to
finger
testers
being
a
success
in
the
marketplace
is
the
speed
with
which
the
contact
points
of
the
test
object
can
be
contacted.
EuroPat v2
Schon
ein
kurzer
Blick
auf
unseren
Bestand
zeigt,
warum
wir
uns
am
weltweit
bedeutenden
Teppichhandelszentrum
Hamburg
seit
so
vielen
Jahren
erfolgreich
durchsetzen
können.
Even
a
cursory
glance
at
our
supplies
will
show
you
why
we
could
prevail
successfully
at
Hamburg,
one
of
the
important
trade-centres
for
oriental
carpets
worldwide,
since
so
many
years.
ParaCrawl v7.1
Militarisierte
Mentalitäten
beziehen
sich
erheblich
auf
Kulturen
von
Angst,
weißer
Überlegenheit,
Heteropatriarchalität
und
Kriegslogik
in
der
Art
"Wir
gegen
die",
während
sie
sich
durch
Behörden
wie
Polizeieinheiten
erfolgreich
durchsetzen
und
so
Gewalt
gegen
diejenigen
normalisieren,
die
bereits
für
entbehrlich,
gefährlich
oder/und
"radikal"
gehalten
werden,
was
in
dramatischer
Weise
die
Macht
des
Militarismus
in
unseren
Gemeinden
vergrößert.
Militarized
mentalities
rely
heavily
on
cultures
of
fear,
white
supremacy,
heteropatriarchy,
and
warfare
logic
of
"us
vs.
them,"
while
successfully
permeating
through
agencies,
such
as
police
departments,
normalizing
violence
against
those
already
deemed
disposable,
dangerous
and/or
"radical,"
and
dramatically
amplifyingÂ
the
force
of
militarism
Â
through
our
communities.
ParaCrawl v7.1