Übersetzung für "Entsprechende qualität" in Englisch

Ausschlaggebend wird entsprechende Qualität in Verbindung mit den notwendigen gesamtwirtschaftlichen Reformen sein.
What will prove decisive is the quality of the Stability Pact in combination with the necessary reforms in the economy as a whole.
Europarl v8

Außerdem haben entsprechende Anreize die Qualität der grenzüberschreitenden Postdienste gesteigert.
In addition the quality-of-service incentives improve the quality of their cross-border mail services. .
TildeMODEL v2018

Wählen Sie je nach nach Ihrer Internetverbindung die entsprechende Qualität des Videos aus.
Select the quality of the video depending from your connection to Internet.
ParaCrawl v7.1

Dadurch können wir für eine entsprechende Qualität und Kompetenz unserer Arbeit garantieren.
As a result we can guarantee commensurate quality and competence in performing our assignments.
ParaCrawl v7.1

Je zwei lichtstarke Christie- und Barco-Projektoren garantierten die entsprechende HD-Qualität.
Two fast Christie and Barco projectors per projection screen guaranteed the appropriate HD quality.
ParaCrawl v7.1

Doch was wäre ein prall gefülltes Starterfeld ohne entsprechende Qualität?
What, however, would be a full grid without an appropriate quality?
ParaCrawl v7.1

Die entsprechende Code Qualität stellen wir zudem durch automatisierte Unit Tests sicher.
We ensure adequate code quality with automated unit testing.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird eine bessere, den Originalkarten entsprechende Qualität und Haltbarkeit der Duplikatkarten erzielt.
In this case a superior quality and durability of the duplicate cards, which corresponds to the original cards, is obtained.
EuroPat v2

Achten Sie bitte bei jedem Dokument, das Sie erstellen, auf entsprechende Qualität und Sorgfalt.
Please ensure that you produce every document with the appropriate quality and care.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Qualität, überdurchschnittliche Effizienz und terminologische Kohärenz garantieren wir auch bei der Abwicklung komplexer Projekte.
You can rely on us to deliver the agreed quality, superior efficiency and terminological consistency even in the most complex projects.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion der Fabrik wird exportiert und das spricht zuallererst für die entsprechende Qualität des Produktes.
Practically all factory products are exported all over the world because of their high quality.
ParaCrawl v7.1

Weil wir da beste geistliche Qualität benötigen, brauchen wir auch eine entsprechende Quantität priesterlicher Qualität.
Since we need there the best spiritual quality, we also need a corresponding quantity of priestly quality.
ParaCrawl v7.1

Damit ist ein exaktes Zusammenwirken von Sammelhefter und Rückenbearbeitungsvorrichtung und eine entsprechende Qualität der Druckerzeugnisse sichergestellt.
A precise cooperation between the saddle stitcher and the spine processing device may thus be ensured along with a corresponding quality for the printed product.
EuroPat v2

Der Kauf von Geräten dieser Hersteller kann auf die entsprechende Qualität und lange Lebensdauer vertrauen.
Buying equipment from these manufacturers can be confident in its corresponding quality and long service life.
CCAligned v1

Kolbenstangen in ausgesuchten Materialien und beschichtungen garantieren Kunden dem Einsatz entsprechende Funktionalität und Qualität.
Pistonrods of selected materials and coatings guarantee customers functionand quality which does justice to the respective application requirements.
ParaCrawl v7.1

Sie hat auch große Anstrengungen unternommen, eine entsprechende Qualität bei den Autos zu produzieren.
Considerable efforts have been undertaken to produce cars with a certain level of quality.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Voraussetzung ist ein ausreichendes Vorhandensein des Grundwassers und die entsprechende Qualität dessen.
The only requirement is a sufficient availability of ground water and its appropriate quality.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Freiberufler wurden gründlich geprüft, sodass wir eine entsprechende Qualität garantieren können.
All freelancers have been thoroughly screened, which means we can guarantee quality.
ParaCrawl v7.1

Während wir zwar anerkennen müssen, daß sich der Lebensstandard in Irland teilweise infolge der Beihilfen aus dem Regional-, Sozial- und Kohäsionsfonds der EU verbessert hat, denke ich doch, daß immer noch viel zu tun bleibt, bis es für irische Unternehmen, Exporteure und Produzenten eine entsprechende Qualität des Zugangs und die Möglichkeit gibt, auf gleicher Basis innerhalb des grenzfreien Handelsblocks der Europäischen Union in Wettbewerb zu treten.
While we must recognise that standards of living have increased in Ireland due in part to the contribution of the European Union Regional, Social and Cohesion funds, I still believe that much work remains to be done if there is to be a quality of access and opportunity for Irish businesses, exporters and manufacturers to compete on an equal footing within the frontier-free trading block of the European Union.
Europarl v8

Ich bin der festen Ansicht, dass die Umsetzung der Kohäsionspolitik in Zukunft mehr auf Ergebnisse und ihre entsprechende Qualität ausgerichtet sein muss, was eine bessere Überwachung und Bewertung der Wirksamkeit der Programme, mit denen die Regionalpolitik und die Kohäsionspolitik umgesetzt werden, erforderlich machen, so dass die Ressourcen in Infrastruktur, Wissenschaft und Forschung und die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit, für Unternehmen und Bürgerinnen und Bürger fließen können, damit sich die Regionen insgesamt entwickeln und zu den Besten aufschließen können.
I firmly believe that implementation of the cohesion policy must, in future, be more geared towards results and the quality of results, which requires better monitoring and evaluation of the efficiency of the programmes implementing regional policy and the cohesion policy, so that resources go into infrastructure, science and research, and the fight against unemployment - for companies and for citizens - so that the regions can develop and catch up with the best.
Europarl v8

Nur so ist es möglich, eine extensive Bewirtschaftung beizubehalten und dabei ständig einem Lebensraum von hoher Qualität entsprechende Hygienekriterien einzuhalten, so dass jegliche Fehlentwicklungen vermieden werden, wie sie ganz bestimmt eintreten, wenn lediglich Aktivitäten außerhalb des Wassers, wie insbesondere die Muschelreinigung, gefördert werden.
Only in this way is it possible to allow the continuation of extensive fishing, constantly taking into account health criteria which correspond to an environment of excellent quality, thereby avoiding any deterioration which would certainly occur if we encouraged only activities taking place out of the water, in particular the cleaning of shellfish.
Europarl v8

Die gesetzliche Grundlage für Sicherheit und Gesundheit der Verbraucher, für den Umweltschutz, für eine entsprechende Qualität der Produkte wird mit dieser Verordnung wesentlich gestärkt.
The legal basis for consumer health and safety, for protection of the environment and for appropriate product quality has been significantly reinforced by this Regulation.
Europarl v8

Daher ist es dringend notwendig, sie zu überarbeiten und sicherzustellen, dass es durch zeitnahe Informationen und eine entsprechende Qualität der Konsultation in den europäischen Unternehmensgruppen möglich wird, nach Alternativen zu suchen, wenn die Arbeitnehmer mit Entscheidungen über Umstrukturierungen, Standortschließungen und massiven Arbeitsplatzabbau konfrontiert sind.
It is therefore absolutely necessary to revise it, to ensure that in Community-scale groups, receiving information in good time and ensuring a high standard of consultation mean that alternatives can be found where employees are facing decisions about restructuring, site closures and massive job cuts.
Europarl v8

Was aber sein muss, ist, dass das Netzwerk dieser Labors, die über die entsprechende Normierung und Qualität verfügen, ausgedehnt werden muss.
What we need to do is to extend the network of suitably standardised, quality laboratories.
Europarl v8

Diese Änderungen zielen auf eine den anderen Sprachfassungen entsprechende Qualität ab, bewirken aber keine inhaltlichen Änderungen des Textes.
Those changes serve to bring the quality of those versions into line with the other language versions, without affecting the meaning of the text.
TildeMODEL v2018

Die BVT besteht darin, das Management und die Steuerung der internen Stoffströme zu optimieren, um Verschmutzungen der Umwelt und Verschlechterungen ihres Zustands zu vermeiden, für eine entsprechende Qualität der Einsatzstoffe zu sorgen, die Wiederverwendung oder das Recycling der Stoffe zu ermöglichen, den Prozesswirkungsgrad zu verbessern und die Metallausbringung zu optimieren.
BAT is to optimise the management and control of internal material flows in order to prevent pollution, prevent deterioration, provide adequate input quality, allow reuse and recycling and to improve the process efficiency and optimisation of the metal yield.
DGT v2019

Mehr denn je können gut informierte und sachkundige Verbraucher Innovation und Wachstum insofern fördern, als sie für ihr Geld entsprechende Qualität und Leistung verlangen.
More than ever, well-informed and knowledgeable consumers can drive innovation and growth by demanding value, quality and service.
TildeMODEL v2018

Die Bedingungen für die Teilnahme und die Kontrollen sind der Garantie, durch die die entsprechende Qualität zugesichert wird, angemessen.
These participation and control conditions are proportional to the corresponding guarantee of quality.
TildeMODEL v2018